本书以简单句和长难句分析相结合,以通俗易懂的语言讲解了翻译的一些基本理念,总结出三大差异、两个步骤、五个规律、一个原则、十种译法。
每一天的学习内容都配有少量的课后练习、参考译文和精彩的视频课,让广大学生可以在短期内对英汉互译有全面的认识和了解。
| 书名 | 十二天突破英汉互译(第三版) |
| 分类 | 教育考试-考试-其它语种 |
| 作者 | 武峰 |
| 出版社 | 北京大学出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 本书以简单句和长难句分析相结合,以通俗易懂的语言讲解了翻译的一些基本理念,总结出三大差异、两个步骤、五个规律、一个原则、十种译法。 每一天的学习内容都配有少量的课后练习、参考译文和精彩的视频课,让广大学生可以在短期内对英汉互译有全面的认识和了解。 内容推荐 本书是作者多年翻译实践及教学的经验总结,主要针对的读者群是:英语专业高年级本科生、公共英语考研的学生、想通过人力资源和社会保障部的全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译或二级笔译的学生、想要参加MTI考研的学生。 本书共安排十二天的学习内容:前六天主要讲解英译汉,包括翻译英语中的定语从句、非谓语动词、被动语态、代词及形容词和副词;后面六天主要讲解汉译英,主要包括增词与减词、动词和谓语部分、连词和连接问题、换主语、中西方文化差异的翻译、英汉互译的要点总结。 本书以简单句和长难句分析相结合,以通俗易懂的语言讲解了翻译的一些基本理念,总结出三大差异、两个步骤、五个规律、一个原则、十种译法,每一天的学习内容都配有课后练习、参考译文,让广大学生可以在短期之内对英汉互译有全面的认识和了解。 目录 \t第一天突破英文中定语从句的翻译(一) \t第二天突破英文中定语从句的翻译(二) \t第三天突破英文中非谓语动词的翻译 \t第四天突破英文中被动语态的翻译 \t第五天突破英文中代词的翻译 \t第六天突破英文中形容词和副词的翻译 \t第七天突破英汉互译中的增词与减词(一) \t第八天突破英汉互译中的增词与减词(二) \t第九天突破中文里的动词和谓语部分 \t第十天突破中文里的连词和连接问题 \t第十一天突破中文里的主语问题 \t第十二天突破中西方文化差异的翻译 \t终章英汉互译的要点 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。