威廉·莎士比亚著的这本《第十二夜》(或《各遂所愿》)是莎士比亚著名喜剧之一,约作于1600年,全剧五幕十八场。主要情节是:伊利里亚公爵奥西诺向奥丽薇霞小姐求爱,屡遭拒绝。这时,一对孪生兄妹航海到伊利里亚,在附近海上遇难。妹妹薇莪拉改扮男装,投身奥西诺公爵家中为侍童,并充当了代他向奥丽薇霞小姐求爱的使者。奥丽薇霞对女扮男装的薇莪拉一见钟情,而薇莪拉却偷偷爱上了公爵。后来,奥丽薇霞碰巧遇上薇莪拉的孪生兄长瑟巴士显,两人以误就误地结成夫妇。公爵也和薇莪拉终成眷属。全剧以兄妹相聚,情人结合而告终。
| 书名 | 第十二夜(赠英文版) |
| 分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
| 作者 | (英)威廉·莎士比亚 |
| 出版社 | 中国宇航出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 威廉·莎士比亚著的这本《第十二夜》(或《各遂所愿》)是莎士比亚著名喜剧之一,约作于1600年,全剧五幕十八场。主要情节是:伊利里亚公爵奥西诺向奥丽薇霞小姐求爱,屡遭拒绝。这时,一对孪生兄妹航海到伊利里亚,在附近海上遇难。妹妹薇莪拉改扮男装,投身奥西诺公爵家中为侍童,并充当了代他向奥丽薇霞小姐求爱的使者。奥丽薇霞对女扮男装的薇莪拉一见钟情,而薇莪拉却偷偷爱上了公爵。后来,奥丽薇霞碰巧遇上薇莪拉的孪生兄长瑟巴士显,两人以误就误地结成夫妇。公爵也和薇莪拉终成眷属。全剧以兄妹相聚,情人结合而告终。 内容推荐 《第十二夜(赠英文版)》是英国文艺复兴时期伟大的戏剧家和诗人威廉·莎士比亚创作的四大喜剧之一,故事讲述一对相貌相同的孪生兄妹西巴斯辛和薇奥拉在一次航海事故中失散。薇奥拉以为哥哥西巴斯辛身遭不幸,便女扮男装,化名西萨里奥,投到当地奥西诺公爵的门下当侍童。奥西诺公爵派薇奥拉代其向年轻貌美而富有的伯爵小姐奥丽维娅求婚。可是,这时薇奥拉已经暗暗地爱上了主人奥西诺。而奥丽维娅却对代主求婚的薇奥拉一见钟情。事情变得微妙复杂了。最后,西巴斯辛和薇奥拉兄妹重逢,西巴斯辛和奥丽维娅相爱,奥西诺公爵被薇奥拉的品貌所感动,双双走到了一起。 目录 第一幕 第一场 公爵府中一室 第二场 海滨 第三场 奥丽维娅宅中一室 第四场 公爵府中一室 第五场 奥丽维娅宅中一室 第二幕 第一场 海滨 第二场 街道 第三场 奥丽维娅宅中一室 第四场 公爵府中一室 第五场 奥丽维娅的花园 第三幕 第一场 奥丽维娅的花园 第二场 奥丽维娅宅中一室 第三场 街道 第四场 奥丽维娅的花园 第四幕 第一场 奥丽维娅宅前街道 第二场 奥丽维娅宅中一室 第三场 奥丽维娅的花园 第五幕 第一场 奥丽维娅宅前街道 试读章节 第一幕 第一场公爵府中一室 公爵、丘里奥、众臣同上;乐工随侍。 公爵 假如音乐是爱情的食粮,那么奏下去吧;尽量地奏下去。好让爱情因过饱而噎塞而死。又奏起这个调子来了!它有一种渐渐消沉下去的节奏。啊!它经过我的耳畔,就像微风吹拂一丛紫罗兰,发出轻柔的声音,一面把花香偷走,一面又把花香分送。够了!别再奏下去了!它现在已经不像原来那样甜蜜了。爱情的精灵呀!你是多么敏感而活泼;虽然你有海一样的容量,可是无论怎样高贵超越的事物,一进了你的范围,便会在顷刻间失去了它的价值。爱情是这样充满了意象,在一切事物中是最富于幻想的。 丘里奧 殿下,您要不要去打猎? 公爵 什么,丘里奥? 丘里奧 去打鹿。 公爵 啊,一点不错,我的心就像是一头鹿呢。唉!当我第一眼瞧见奥丽维娅的时候,我觉得好像空气给她澄清了。那时我就变成了一头鹿;我的情欲像凶暴残酷的猎犬一样,永远追逐着我。凡伦丁上。 公爵 怎样!她那边有什么消息? 凡伦丁 启禀殿下,他们不让我进去,只从她的侍女嘴里传来了这一个答复:在七个寒暑不曾过去之前,就是青天也不能窥见她的全貌;她要像一个尼姑一样,蒙着面幕而行。每天用辛酸的眼泪浇洒她的卧室:这一切都是为着纪念对于一个死去的兄长的爱,她要把这爱永远活生生地保留在她悲伤的记忆里。 公爵 唉!她有这么一颗优美的心,对于她的兄长也会挚爱到这等地步。假如爱神那支富丽的金箭把她心里一切其他的感情一齐射死;假如只有一个唯一的君王占据着她的心肝头脑一一这些尊严的御座一一只有他充满在她的一切可爱的品性之中,那时她将要怎样恋爱着啊!给我引道到芬芳的花丛;相思在花荫下格外情浓.(同下)第二场海滨薇奥拉、船长及水手等上。 薇奧拉 朋友们,这儿是什么国土? 船长 这儿是伊利里亚,姑娘。 薇奧拉 我在伊利里亚干什么呢?我的哥哥已经到极乐世界里去了。也许他侥幸没有淹死。水手们,你们以为怎样? 船长 您也是侥幸才保全了性命的。 薇奧拉 唉,我的可怜的哥哥!但愿他也侥幸无恙! 船长 不错,姑娘,您可以用侥幸的希望来宽慰您自己。我告诉您,我们的船撞破了之后,您和那几个跟您一同脱险的人紧攀着我们那只给风涛所颠摇的小船,那时我瞧见您的哥哥很有急智地把他自己捆在一根浮在海面的桅樯上,胆勇和希望教给了他这个计策;我见他像阿里翁”骑在海豚背上似的,浮沉在波浪之间,直到我的眼睛望不见他。 薇奧拉 这样的话赛过黄金。由于我自己脱险,使我抱着他也能够同样脱险的希望;你的话更把我的希望证实了几分。你知道这国土吗? 船长 是的,姑娘,很熟悉;因为我就是在离这儿不到三小时旅程的地方生长的。 薇奧拉 谁统治着这地方? 船长 一位名实相符的高贵的公爵。 薇奧拉 他叫什么名字? 船长奥西诺。 薇奧拉 奥西诺!我曾经听见我父亲说起过他,那时他还没有娶亲。P2-4 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。