网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 小王子(精)
分类 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学
作者 (法)安托瓦尼·德·圣-埃克苏佩里
出版社 作家出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
试读章节

1

我六岁那年,在一本描绘原始森林的书中,看见过一幅绝妙的图画,那本书名叫《真实故事》。画中的一条蟒蛇吞了一头猛兽。你看,这幅画是这样的。

书上说:“蟒蛇嚼都不嚼,一口吞下猎物,然后就动不了了,得睡上六个月才能把食物完全消化。”

于是我反复思考着丛林奇遇,等有机会表现的时候,我就用一支彩色笔画了生平第一幅画。我的作品1号是这样的:

我将我的杰作拿给大人们看,问他们怕不怕。

“一顶帽子有什么可怕的?”他们说。

可我画的不是一顶帽子。我画的是一条蟒蛇正在消化一头大象。我只好把蟒蛇的身体内部也画出来,好让大人们看明白。他们总是需要解释。我的作品2号是这样的:

可大人们建议我将这透明的和不透明的蟒蛇图都搁到一边,要将兴趣放在地理、历史、算术和语法上。就这样,六岁那年,我就结束了自己壮丽的绘画生涯。作品1号、2号的接连失败,使我心灰意冷。大人们什么也不懂,总是要孩子们给他们没完没了地解释,真费劲。

我因此不得不选择另一种职业,开飞机。我几乎飞遍了世界各地。所学的地理知识还真帮了我不少忙。我一眼就能认出这是中国,还是亚利桑那。这很有用,尤其是在夜间迷航的时候。

我因此在生命的旅途中,接触到许多严肃的人。长期生活在大人们中间,近距离观察他们,可我的看法并没有太大改变。

当我碰到一个看起来头脑比较清楚的大人,就会拿我珍藏的作品1号来试探他,看他能否真的理解。可他总说:“这是一顶帽子。”于是,我就不再和他说起蟒蛇、星星或原始森林,而只在他的理解范围内,说说桥牌、高尔夫、政治和领带之类的东西。对于这么理智的人,大人们就很满意了。

2

就这样我独自一人生活,没有可以交心的人,直到六年前的一次事故,把我带到了撒哈拉沙漠。飞机的发动机坏了,身边没带机械师,也没有乘客,我正准备独自完成艰难的维修工作。这事关我的生死,我带的水只能够勉强维持八天。

第一夜我就睡在离人世千里之外的沙漠里,感觉比茫茫大海中救生筏上的遇难者更孤立无援。在黎明时分,我听见一个微弱而奇妙的声音,你可以想象当时我有多么惊奇:

“请你……给我画一只羊!”

“嗯?”

“给我画一只羊……”

我像被雷击似地跳了起来,使劲揉了揉眼睛,仔细一看,一个神奇的小男孩正站在我面前,庄严地望着我。这就是事后我所能画出的最好的肖像,可还是比原型逊色了许多。这不是我的错。自从六岁那年在绘画生涯中遭受了大人们的打击,我除了透明的和不透明的蟒蛇之外,再没画过别的。

我于是睁圆了双眼,惊奇地看着这横空出世的精灵,别忘了,这可是在远离尘世千里之外的地方。然而我的小男孩看起来既不迷惘,也不慌张,更没有显出一副饥渴难耐或筋疲力竭的样子,一点也不像是个在荒凉无垠的沙漠中迷路的孩子。等我终于能开口说话的时候,我就问他:

“可……你在这儿做什么呢?”

他又温柔地重复一遍,好像在郑重其事地提出这个要求:

“请……给我画一只羊……”

当一种神秘力量突然出现,你不敢不服从它。同样不可思议的是,在这似乎荒无人烟、濒临死亡的境地,我居然还能从口袋里掏出纸和笔,而这时我才意识到我只会地理、历史、算术和语法,于是我(带有一点坏情绪)对小男孩说,我不会画画。可他却回答说:

“没关系,给我画一只羊。”

因为我从没画过一只羊,于是我就从我仅有的两幅作品中挑选了那幅不透明的蟒蛇画给他,没想到小男孩一看就说:

“不对!不对!我不要蟒蛇肚子里的大象。蟒蛇太危险,大象太笨重,在我的世界里,什么都是小小的。我要一只羊,给我画一只小羊。”

我只好画了。

他仔细地看着,然后说:

“不!这只羊已经病得很厉害了。重画一只。”

我又画。

我的朋友在一边微笑地看着,显得十分宽容的样子。

“你仔细看看,它不是我要的绵羊,这是一头公山羊,头上还长着角呢……”P9-14

目录

正文

序言

孤独的《小王子》

回望十几年前,自己翻译的《小王子》,感触良多。当初,在中国,《小王子》还没那么多译本,小王子的世界,也远没有今天那么热闹。可今日重读《小王子》,我惊讶地发现:小王子比以往任何时候,都更加孤单。

回想《小王子》诞生之日(1942年),二战还没结束,整个世界炮火连天,朋友还在被德军占领的巴黎“忍饥受冻,正需要安慰”;小王子正是在这样的严酷背景下,空降撒哈拉沙漠,不声不响,牵着他的羊,捧着他的玫瑰,约上他驯养的狐狸,悄悄来到人间,将自己拥有的全部唯一,与孩子们分享,无论现在或曾经的孩子——“每个大人都曾经是孩子,只是很少有人还记得这一点”。

其实,很多人都还记得,就像记得自己曾养过一只狐狸,拥有一朵玫瑰,只是不小心将她丢在了时光里——读、译《小王子》都需要时间与岁月。时至今日我才体会到,《小王子》中的一句话,或一个词语(尤其是动词,如perdre,apprivoiser),就好像一种不知名的动物或植物,一直在荒凉沙漠中缓慢生长演变;你以为“时过境迁”,她却在夜深人静时,或从纷繁、忙碌的生活里,忽然找上门来,“纠缠”你一辈子;直到有一天,你发现原来不是她缠住你不放,而恰恰相反,是你自己被世俗纠缠而不自知,关键时候,她救你来了;至少来探望你,或彼此探望,像个老朋友,看看这么多年过去,彼此都变成什么样了。

放了十几年看过去,我才发现,原来在《小王子》的世界里,没有“时过境迁”——

人类社会千变万化,千姿百态,玫瑰还是一朵,狐狸还是一只,小王子只有一个;你的灵魂,永远孤单。

在《小王子》的世界里,人与人,人与动物、植物,乃至星辰宇宙,永远是一对一的:没有抽象,只有具体。没有噪音,只有心声。没有诋毁,没有赞誉。没有第三者,只有我与你。而你是谁,我是谁,仍有待彼此发现,深入探寻,并互相抚慰。

一句话,活在人世间,人都是孤独者,人类世界也是如此——

从前是清冷的孤单,如今是热闹的孤单。

当满世界都在谈论“小王子”,我看见小王子背转身去,重新返回他的出生地,荒凉无垠的撒哈拉沙漠;在那里,荒沙更冷,狐狸更孤独,蛇更阴险,玫瑰更虚幻;小王子则从孤单、孤寂,走向孤绝;绝处逢生,方能发现未知,创造未来。

正如一位灵性导师所说:“想做高人是一种罪过。你看,这一朵花从太阳中汲取的能量,把美献给众人。”当年的《小王子》,其实是对希特勒《我的奋斗》的回应。

如今,高人又开始“奋斗”了;而我的朋友,那个曾经是孩子的大人,曾经是大人的小孩,仍生活在占领区,又冷又饿,正需要安慰……

我的朋友,“想要传神就得编故事”;“是你在玫瑰上虚度的时光,让她变得如此重要”,无可取代。

既然如此,不如满怀虔诚之心,迎请小王子回来,去荒漠深处,浇灌心中的玫瑰。

王以培

2017年夏

内容推荐

每个人心中都有一个小王子,每个人对爱的理解也不尽相同,但奇怪的是我们在《小王子(精)》里总是能清楚地看到自己的位置,你可能是忧郁的小王子,可能是骄矜的玫瑰,可能是渴望爱的小狐狸……让我们一起手写《小王子》,用耐心驯养真爱。

本书由安托瓦尼·德·圣-埃克苏佩里著。

编辑推荐

安托瓦尼·德·圣-埃克苏佩里著的这本《小王子(精)》以一位飞行员作为线索人物,讲述了遥远星球上的小王子,与美丽而骄傲的玫瑰花吵架而负气出走,在星际漫游中,小王子遇到了傲慢的国王、爱慕虚荣的人、酒鬼、唯利是图的商人、死守教条的地理学家,最后来到地球上,试图找到治愈孤独和痛苦的良方。这时,他遇到一只奇怪的狐狸和一条奇怪的蛇,于是奇妙而令人惊叹的事情发生了……

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/22 8:20:31