网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 普希金诗集(全译本)/世界文学名著
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (俄罗斯)普希金
出版社 北方文艺出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
编辑推荐

由杨玉波和王希悦共同翻译的《普希金诗集(全译本)/世界文学名著》一书由普希金著。普希金,19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”,他的创作对俄国乃至世界文学的发展都产生了深刻的影响。普希金一生共写了800多首抒情诗,本书从他的不同的创作阶段中精选了百余首脍炙人口的诗歌,它们多是俄国文坛流传百世的精品。

内容推荐

由俄罗斯普希金所著、杨玉波和王希悦共同翻译的《普希金诗集(全译本)/世界文学名著》一书分为三部分:第一部分为普希金传略,介绍普希金的生平事迹;第二部分为普希金的抒情诗,共50首;第三部分为童话故事诗,共5首,都是普希金的名作。

目录

致娜塔利娅

理智与爱情

哥萨克

欢乐无尽

讽雷布什金

皇村的回忆

背弃

致利金尼

给巴丘什科夫

在厄尔巴岛上的拿破仑

致普欣

致加利奇

梦幻者

留给朋友们的遗嘱

我的墓志铭

给亚历山大

是呀,我曾经幸福

泪珠

致马·安·杰尔维格男爵小姐

给她的寄语

这样才幸福

致奥兰斯基亲王

秋天的早晨

离别

真理

哀歌

月亮

歌者

恋人的话

心愿

给友人

给玛莎

祝酒辞

阿那克里翁的金盏

致卡维林

给杰尔维格

给瓦·里·普希金

别离

梦境

老人

给黛丽娅

讥诗人之死

你的和我的

俄罗斯有个卢加

再见了,忠诚的槲树林!

致某某

自由颂

何时你能再握紧这只手?

致娜·雅·普柳斯科娃

讽刺短诗

童话

致恰达耶夫

多丽达

乡村

水仙女

隐居

欢宴

皇村

“拉伊萨,我爱你大胆的自由的目光”

“不,不,你们是白费唇舌”

给多丽达

“我熟悉战斗

你和我

“唉!她为何还要闪现

致某某

讽刺短诗

缪斯

短剑

少女

给卡杰宁

给恰达耶夫

给普欣将军

我的朋友,我忘了过往岁月的足迹

拿破仑

忠诚的希腊女子啊!别哭

讽刺短诗

耶稣复活

“做过弥撒打完哈欠”

“最后一次了,我柔情的朋友”

还是给他

给友人

致雅·尼·托尔斯泰函摘抄

给书刊检察官的寄语

给一个异国女郎

致费·尼·格林卡

囚徒

在寂静的莫斯科河岸上

小鸟

抱怨

真羡慕你啊

有一个狡黠的魔怪

我是荒野上自由的播种者

生命的马车

一切都结束了

你受谁的差遣?

讽沃隆佐夫

致大海

朔风

给书刊检察官的二次寄语

致婴儿

焚毁的信

有一次,沙皇听到人报信

致普·亚·奥西波娃

“保护我吧,我的护身符”

致凯恩

如果生活欺骗了你

夜莺与布谷鸟

冬天的夜晚

暴风雨

我爱你们幽深莫测的朦胧

你怎么了,小兄弟

我们害怕跟你毗邻

只有玫瑰凋零

我看到过你那金色的春天

沙皇将眉头皱起

我自愿放弃连篇的废话

致安娜·武尔弗

致巴拉丁斯基

在自己祖国的蓝天下

表白

先知

致普欣

斯坦司

冬天的道路

致奶娘

您诸事不顺利

在西伯利亚的矿山深处

夜莺与玫瑰

有一朵珍奇的玫瑰

致叶·尼·乌沙科娃

阿里翁

1827年10月19日

致朋友们

致弗·谢·菲里蒙诺夫

献给道先生

你和您

寒冷的朔风还在吹拂

年轻的小马啊

她的眼睛

美人,别在我的面前歌唱

肖像

繁华的京城,不幸的京城

1828年10月19日

箭毒木

一朵小花

安·彼·凯恩纪念册上的题诗

致伊·尼·乌沙科娃

乘车驶到伊若雷站前

预兆

冬天的清晨

我曾爱过您

高加索

昆虫汇集

“当你那青春的年华”

回答

讽刺短诗

当我紧紧拥抱

告别

两种情感对我们异常亲切

波罗金诺周年纪念

回声

美人

纪念册题词

督军

他曾经生活在我们中间

我郁郁地站在墓地上

乌云

香客

隐居的神父与贞洁的修女

我给自己建起一座非手造的纪念碑

致俄国的盖斯纳

黄金与宝剑

为什么我痴爱着她

啊,不,生活没有让我厌倦

告诉我

我们要让善良的公民开心一下

致娜简卡

试读章节

你在哪里啊,教堂林立的莫斯科的美景,

那亲爱的家园昔日迷人的姿容?以前呈现在眼前的富丽都城,

现在变成了一片废墟。莫斯科呀,你凄凉的景象令国人震惊!沙皇和高官显贵们的府邸都了无踪影,大火烧掉了一切。浓烟熏黑了金色的圆顶,

富人的大厦也成了断垣残景。

请看那里,曾经是奢华的居所,

被绿叶成荫的树木和庭园环抱,桃金娘的清香曾经在那里飘浮,还有摇曳生姿的椴树,

如今只留下一片瓦砾和焦土。在美妙的夏夜这静谧的时刻,那里再也没有笑闹的喧声飘过。树林和岸边再也没有灼灼闪亮的灯火:

一切都死了,一切都无语沉默。

放宽心吧,俄罗斯的城市之母。

且看看那入侵者的灭亡。造物主那复仇的右手如今已经伸出,

夹住他们傲慢的颈项。看吧:他们在逃窜,连头也不敢回,他们的鲜血在雪地上流淌如河水。逃啊——在暗夜里与饥饿和死亡相会,

俄罗斯的利剑就在后面紧迫。

啊,你们终于被欧罗巴强大的民族吓退。贪婪的高卢人!你们竞也跌入了坟墓。

恐怖啊!这残酷的时期!你去了哪里,柏洛娜和幸运的宠儿?你曾经蔑视真理之声、信仰和法理,傲慢地拿着柄宝剑就想推翻所有的皇位!

不过你已消失不见,就像清晨的噩梦!

俄国人进入了巴黎!——可是复仇的火把在哪里?

低下你的头颅吧,高卢。但是,我看到了什么?俄国人在和解地微笑,

他带来了金色的橄榄。战争还在遥远的地方轰响,莫斯科和北国的草原一样的阴郁。而他——带给敌人的却不是毁灭,而是送去了援救,

以及那使整个大地受益的和平。

啊,富有灵感的俄罗斯的歌者,

你歌唱过浩荡的大军,请在友人的簇拥之下,重新燃起那颗火热的心,

再次弹起那金色的竖琴!请你以和谐的声音为英雄们弹唱,那高贵的琴弦会拨动人心中的火焰。年轻的战士听着战争歌者的琴声,心里就会沸腾,就会抖颤。

背弃一切都已改变!恋爱的季节,从身旁飞远。这激情的折磨啊!被遗忘的忧伤,像隐藏在里面。我也是这样,将背弃品尝;忘却了叶琳娜,忘却了她的牵绊。心儿重又自由!要忘记那忧愁,在新的机缘里,你一定会幸福。只有在春天里,那娇嫩的玫瑰,在微风中沉醉;我曾年少痴狂,将那美人爱上,沉溺于情网。不,我再也不,叹息又哀伤,要将情敌遗忘;不再受折磨!我的那伤悲,即将要结尾。啊!难道为了你,美貌的叶琳娜,你这年轻的歌手,玫瑰才妖娆?人人皆倾倒,因你的美貌,心里怀着幻想,全都把你围绕;恬静居所里,故乡家园中,普通杯盏里,我找到了欢畅,便把悲伤遗忘。我蓦然抬手,调起了竖琴,奏响了乐曲,送给我的朋友。离别时的悲伤,让我常常幻想,痛苦悲伤中,把自己宽慰;叶琳娜的影子,却飘荡在心头,真想把它挥走。转眼春又来,年轻的赫洛亚,我想把她爱。就像那轻风,在清晨拂动,追逐那嫩叶,用尽了激情,它一直不停歇,莫测又无常,任欲望荡漾,崇拜捷米拉,也爱着丽拉,爱情和竖琴,献给美人们。从那酥胸上,我揭去薄纱,那又能怎样?背弃也是徒劳!叶琳娜的影子,在我心头燃烧!唉!它去而复返,我双眼冰冷,好似结了霜,乃忧郁所伤。不幸的诗人,呼唤是徒劳!不!已陷入痛苦,期限便全无……唉!直到进坟墓,沮丧又无助,寻找心的住处!已然被遗忘,头上戴荆冠,身上背锁链……(P17-21)

序言

译者序

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799-1837)是俄国最伟大的诗人、小说家,普希金的作品于20世纪初期进入我国,自此他的名字逐渐为我国读者所熟悉和喜爱。普希金为后世留下了大量文学遗产,其中包括诗歌、小说、戏剧、文论,甚至史学方面的著作。基于对俄国文学的重要贡献,普希金被誉为“俄国诗歌的太阳”、“俄国文学之父”。

普希金的一生充满了坎坷。他于1799年6月6日出生在莫斯科一个没落的贵族家庭,他的父亲崇尚法国文化,伯父是诗人,当时俄国著名的诗人,诸如卡拉姆津、茹科夫斯基、巴丘什科夫等是普希金家里的常客。普希金的父母也都热爱文学,家里藏书极为丰富。在浓厚的诗歌和文学的氛围中,普希金从小就喜欢读书,八岁时他就阅读了许多世界文学名著,并开始自己写诗。1811—1817普希金进入专为贵族子弟设立的彼得堡皇村学校学习,在这里他不仅形成了爱好自由的思想,而且也开始展露自己的诗歌才能。1814年,普希金以一首《皇村回忆》赢得了老诗人杰尔查文的赞赏,从此跻身诗坛。1817年,普希金从皇村学校毕业后在外交部任职。此后,在十二月党人等进步人士和自由思想的影响下,普希金写下了一些抨击专制暴政、歌颂自由和同情人民不幸遭遇的诗歌,如广为流传的《自由颂》、《致恰达耶夫》、《乡村》等。在这些诗里,普希金把批判的矛头直接指向沙皇,公开号召民众为推翻专制制度而斗争。为此,1820—1824年他被沙皇政府流放到了俄国南方。1824年,当局又将普希金放逐到他母亲的领地米哈伊洛夫斯克村,软禁了起来。但是,普希金的名声与影响却与日俱增,他的诗歌以各种形式广为流传。有鉴于此,1825年十二月党人起义失败后,新上台的沙皇尼古拉一世为了蒙蔽舆论和民众、拉拢普希金为其服务,召诗人回到莫斯科,实则将其置于自己的监控之下。1831年2月普希金和冈察诺娃结婚,定居圣彼得堡,他的行动仍受到沙皇政府的监视。30年代中期,普希金与当局的矛盾日益加剧。1837年2月8日普希金与放肆地追逐自己妻子的法国流亡者丹特士决斗,身负重伤,两天后去世。

普希金的创作生涯并不长。在短暂而苦难的创作生涯中,普希金总结了在他以前俄国文学的全部成就,在文学的各个领域都留下了典范作品,并为俄国文学开辟了一条灿烂辉煌的道路,成为俄国文学的奠基者和开拓者。在诗歌方面,诗人普希金创作了880首抒情诗和12部叙事长诗,他还以诗体的形式创作了长篇小说《叶甫盖尼·奥涅金》。这些作品以其深刻的思想性和完美的艺术性而备受人们喜爱,所以俄国文学批评家别林斯基曾说过:“我们在普希金之前虽然有过诗人,但没有一个艺术家诗人。”在普希金的所有诗歌中,最受人们喜爱、传颂最广的,无疑当属抒情诗。可以说,普希金的抒情诗是形式和内容完美结合的精品。

就形式而言,普希金为已有诗歌的形式注入了新的生命和活力,同时也不断地创造新的诗歌形式。他把俄国诗歌中已有的书信体、浪漫曲、哀诗体、对话体等体裁形式,在新的时代背景上,发展到了淋漓尽致的地步。不仅如此,普希金还非常善于从世界诗歌当中汲取养分,写了不少富有西欧和东方色彩的仿希腊诗、仿但丁诗、仿歌德诗、仿哈菲兹诗、仿古兰经诗等,从而使俄国诗苑更加丰富。

就语言而言,普希金抒情诗最大的特点就是简洁、朴实。诗人善于从民间文学汲取营养,不断丰富和发展俄国诗歌语言。果戈里谈到普希金的诗时指出:“这里没有华丽的辞藻,这里只有诗;没有任何虚有其表的炫耀。一切都简朴,一切都雍容大方,一切都充满含而不露的决不会突然宣泄而出的光彩;一切都符合纯正的诗所永远具有的言简意赅。”在诗歌韵律方面,普希金的抒情诗具有独特的音韵美。一些评论家甚至直接将他的诗称作语言的音乐,将诗人称作语言音乐家。在这一点上,别林斯基曾经这样赞誉普希金的诗“所表现的音调和语言的力量到了令人惊异的地步:它像海波一样柔和、优美,像松脂一样醇厚,像闪电一样鲜明,像水晶一样透明、洁净,像春天一样芬芳,像勇士手中的剑一样铿锵有力。”

就内容而言,普希金的诗歌几乎囊括了俄国生活的各个方面。普希金的抒情诗和他的散文作品一样,立足于现实生活,生动地反映了19世纪初期的几十年间俄国生活的各个方面,诸如俄国历史激变中的重大事件、民族情绪、人民的痛苦生活以及异国人民的民族解放运动等等。所以普希金的抒情诗作可以看作是19世纪俄国社会生活的生动画卷。

此外,普希金的诗歌最能打动读者的是其中饱含着诚挚而热烈的情感。普希金从不枯燥地说教,而是善于把自己的思想和情感统一起来,别林斯基认为:“在这一方面,可以把普希金的诗比作因感情和思想而变得炯炯有神的眼睛的美,如果您夺去这双眼睛变得炯炯有神的感情和思想,它们只是美丽的眼睛,却不再是神气和秀美的眼睛了。”普希金就是这样在抒情诗中深入到人类生活和情感的各个领域,去阐释和歌颂生活、自由、爱情和友谊。

高尔基曾经说过:“读普希金的诗,如同走进了一片树林的草地,到处盛开着鲜花,到处充溢着阳光。”这样的诗歌是任何一个民族、任何一个时代的人们所乐于阅读和欣赏的。因此,我们可以说,普希金不仅仅属于俄国,他也属于全世界,属于任何一个时代;普希金的一生是短暂的,同时也是永恒的。正如诗人所说,他已经用创作、用思想为自己树立起一座傲然屹立的纪念碑:他的名字不会随着时间的流逝而成为过去,他将永远受到人们的爱戴和敬仰,他的诗歌将永远为世人传颂。

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/21 23:51:51