内容推荐 本书共分8章,主要内容包括翻译概论、跨文化翻译、翻译基本技巧、倍数的翻译、从句的翻译、长句和比较句的翻译、实用文体翻译和翻译真题解析与欣赏等。 本书可作为广大本(专)科学生的英语专业学生的教材,也可供翻译教学的教师和兼职翻译工作者作为参考用书。 目录 前言 第一章翻译概说 第一节翻译的过程及标准 第二节翻译的方法 第二章跨文化翻译 第一节英汉文化差异对翻译的影响 第二节跨文化翻译的策略 第三章翻译基本技巧 第一节词义的选择 第二节转换法 第三节增、减译法 第四节重译法 第五节正说反译反说正译法 第六节分译、合译法 第七节词序调整法 第八节语态变换 第九节强调结构的翻译 第四章倍数的翻译 第一节数词和概数的翻译 第二节倍数的翻译 第五章从句的翻译 第一节名词性从句的翻译 第二节定语从句的翻译 …… |