网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 聊斋志异全鉴(珍藏版)(精)
分类 文学艺术-文学-中国文学
作者 (清)蒲松龄
出版社 中国纺织出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
试读章节

【原典】

许归,即欲治装东下。妻笑曰:“此去数百里,即有其地,恐土偶不可以共语。”许不听,竟抵招远。问之居人,果有邬镇。寻至其处,息肩逆旅,问祠所在。主人惊曰:“得无客姓为许?”许曰:“然。何见知?”又曰:“得勿客邑为淄?”曰:“然。何见知?”主人不答,遽出。俄而丈夫抱子,媳女窥门,杂沓而来,环如墙堵。许益惊。众乃告曰:“数夜前,梦神言:淄川许友当即来,可助以资斧。祗候已久。”许亦异之,乃往祭于祠而祝曰:“别君后,寤寐不去心,远践曩约。又蒙梦示居人,感篆中怀。愧无腆物,仅有卮酒,如不弃,当如河上之饮。”祝毕,焚钱纸。俄见风起座后,旋转移时,始散。至夜,梦少年来,衣冠楚楚,大异平时,谢曰:“远劳顾问,喜泪交并。但任微职,不便会面,咫尺河山,甚怆于怀。居人薄有所赠,聊酬夙好。归如有期,尚当走送。”居数日,许欲归,众留殷勤,朝请暮邀,日更数主。许坚辞欲行。众乃折柬抱褛,争来致赆,不终朝,馈遗盈橐。苍头稚子毕集,祖送出村,欺有羊角风起,随行十余里。许再拜曰:“六郎珍重!勿劳远涉。君心仁爱,自能造福一方,无庸故人嘱也。”风盘旋久之,乃去。村人亦嗟讶而返。许归,家稍裕,遂不复渔。后见招远人问之,其灵应如响云。或言:即章丘石坑庄。未知孰是。

【注释】

①息肩逆旅:意思是住在旅馆里。息肩:放下肩上担子,指止息。逆旅:我国古代对旅馆的别称,引申即为旅店之意。逆:迎。②资斧:路费。③寤寐不去心:犹言日夜思念。寤:醒来时;寐:睡着时。《诗经·周南·关雎》:“窈窕淑女,寤寐求之。”④夙好:平时的好处。⑤致赆:送行赠礼。《孟子·公孙丑下》:“行者必以赆。”赆:以财物赠行者。

【译文】

许某回到家里,即刻就想准备行李去招远县。他的妻子笑着说:“你此去有几百里路远,即便找到了地方,恐怕泥巴做的土地神也无法和你说话。”许某不听,最终还是去了招远。问当地居民,果然有个邬镇。他找到了邬镇,便住进一个客店,向主人打听土地祠在什么地方。主人惊异地说:“客人莫非姓许?”许某说:“是的,但是您怎么知道?”店主人又问:“客人莫非是淄川人?”许某说:“是的,然而您又是怎么知道的?”店主人并不回答,而是很快地走了出去。过了一会儿,只见男人抱着小儿,大姑娘小媳妇在门外偷看,村里人纷纷到来,围看许某,如四面围墙一般。许某更为惊异。大家告诉他说:“前几夜,我们梦见神人来告知:有一个淄川姓许的人将来此地,你们可以帮助他一点路费。我们在这里恭候你已好几天了。”许某也感到奇怪,于是前去土地庙祭祀王六郎,说:“自从与你分别后,每天都梦到你。这次我应约远道而来,又承蒙你在梦中告诉众人,我由衷地感谢你。惭愧的是我没有贵重的东西送给你,只有薄酒一杯,你如不嫌弃,就像昔日在河边那样把它干了。”祷告完后,许某又烧纸钱。突然,从神座刮起一股旋风,过了好长时间才平息下来。

晚上,许某梦见王六郎来了,衣冠鲜明,和以往大不一样。他感谢许某说:“多谢你远道前来探访我,我高兴得眼泪直流。只是我现任小小的土地神,虽与你近在咫尺,但不便与你会面,我心中非常遗憾。这里老百姓送你一些薄礼,聊以报答你往日对我的友情。你回去时,我会再来送你的。”住了几天,许某要回家,众人殷勤诚恳地挽留他,早晚都有人宴请他,有时一天有好几个人请他。许某坚决辞谢要回家。于是众人拿着礼单和包袱,争着送东西给他,不到一天,赠送的东西装满了他的行李袋。老人与小孩夹道送行,一直把他送出村子。许某快出村子的时候,突然刮起一股羊角风,这股风护送他行了十几里路。许某再次拜告说:“王六郎请保重!不劳你远送了。你心地仁慈,必能造福一方,不需要我这个老朋友多说了。”羊角风盘旋很久才散去。全村人也嗟叹着回去了。许某回到家里,家境稍稍宽裕些,便不再打鱼了。后来他遇见招远来的人,问起土地神的情况,都说很灵验,有求必应。也有人说,王六郎的任所在章丘县的石坑庄。不知是谁说的对。(P11-13)

目录

卷一

 瞳人语

 王六郎

 蛇人

 青凤

 画皮

卷二

 董生

 聂小倩

 丁前溪

 侠女

 林四娘

卷三

 戏术

 丐僧

 老饕

 连城

 刘海石

 阿霞

卷四

 罗刹海市

 田七郎

 促织

 续黄粱

 寒月芙蕖

卷五

 赵城虎

 两湖主

 柳氏子

 郭生

 窦氏

卷六

 潞令

 颜氏

 缢鬼

 考弊司

 江城

卷七

 刘姓

 阿英

 青娥

 柳生

卷八

 钟生

 梦狼

 邢子仪

 陆押官

 顾生

卷九

 佟客

 王子安

 查牙山洞

 鸟语

参考文献

序言

《聊斋志异》简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,成书于清朝初年,是我国清初的一部著名文言短篇小说集。共收小说491篇,或讲民间的民俗民习、奇谈异闻,或讲世间万物的奇异变幻,题材极为广泛,是集中国古代灵异、志怪小说之大成者。

《聊斋志异》是蒲松龄的代表作,在他40岁左右时基本完成,此后又不断有所增补和修改。蒲松龄从小就喜爱民间文学,喜好搜集民间奇闻异事。他不仅从民间文学中汲取艺术营养,而且直接在民间传说的基础上进行加工创造,这是他采用充满奇幻色彩的花妖狐魅故事来反映现实的重要手法。

《聊斋志异》为读者描绘了一个诡异奇幻的世界,借描绘狐仙鬼怪反映人间百态,具有浓郁的浪漫主义色彩。蒲松龄笔下那些花妖狐魅所幻化的少女,尽管性情各异,但大多美丽聪明,善良无私,不图富贵,不慕权势,以才德取人,爱得忠诚,爱得坚贞,历经祸患而不渝。她们来去自如,离合随心,不受封建戒律拘束。她们不矫情,不虚伪,生气勃勃,一往无前。她们在没有恋爱自由的封建社会,却可以凭借仙技、法术获得幸福的爱情。

《聊斋志异》表面上在讲鬼、狐一类的故事,但却从侧面反映了当时社会的腐败。书中既有对当时现实的不满,又有对怀才不遇、仕途难攀的不平;既有对贪官污吏狼狈为奸的鞭笞,又有对勇于反抗、敢于复仇的平民的赞叹。例如他在《考弊司》中对考场的黑暗、考官的昏聩进行了深刻的揭露,对考生的变态心理作了入木三分的刻画,揭露了科举制度的弊端,批判了科举制度;在《促织》中提出了请天子关心民命的主张。

同时,《聊斋志异》中也有一些篇幅宣扬了落后的甚至反动的思想,就是在那些优秀的篇章中,也常常夹杂着某些封建糟粕。例如:有些篇章宣扬因果报应、生死轮回,有些篇章宣扬了封建伦理道德,还有些篇章美化了一夫多妻制或羡慕功名富贵等。

但是,无论是从美学理想角度,还是从社会批判角度观照,《聊斋志异》都无疑是一部中国古典小说的珍品。

郭沫若评价说:“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。”

鲁迅在《中国小说史略》评价说:“……《聊斋志异》于详尽之外,示以平常,使花妖狐魅多具人情,和易可亲,忘为异类……”

十九世纪中叶,《聊斋志异》远播海外,已有英、法、德、日等二十多个语种的译本。

总之,《聊斋志异》在艺术上代表着中国文言短篇小说的最高成就,它博采中国历代文言短篇小说以及史传文学的艺术精华,用浪漫主义的创作方法,造奇设幻,从而形成了独特的艺术特色。

解译者

2018年3月

内容推荐

《聊斋志异》简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集。全书内容丰富,题材广泛,成功塑造了众多艺术典型,寓意深刻,鲜明生动。故事情节曲折离奇,结构布局严谨巧妙,文笔简练细腻,堪称中国古典文言短篇小说的巅峰之作。

《聊斋志异全鉴(珍藏版)(精)》对其内容进行了精准简明的解译。

编辑推荐

蒲松龄著的《聊斋志异全鉴(珍藏版)(精)》是一部集知识性、趣味性、创新性为一体的名著解读作品。小说记载神仙狐鬼精魅故事,用传奇手法志人志怪,曲折反映社会现实。小说既描写了封建社会男女突破种种限制执着追求爱情,也有抨击科举制度的腐败,以及对腐朽社会和现实的抨击。

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/23 4:39:05