网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 漆画屏风奇案/大唐狄公探案全译高罗佩绣像本
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (荷兰)高罗佩
出版社 北岳文艺出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
试读章节

“哪里的话!”狄公笑着,脸上露出一丝歉意,“我不知道剌史大人信中用了这样的字眼,让您无端忧虑了。其实,我不过是觉得在蓬莱干得非常累,想休息几天罢了——当然,这种累是因为我缺乏经验所致。要知道,我在蓬莱当县令乃是初始为官。因而我想趁这次来府衙商议海防之事,做个短暂旅行。我县与高丽半岛隔海相望,眼下高丽诸国均存反叛之心,刺史大人命我昼夜提防,而京城也来了一位高官……哎,要知道,整天在码头上听那些显贵的差遣,会是何等情形!商议海防之事共四天,现要返回蓬莱,我自然想将归途好好利用一下。于是,我请求告假数日,顺道到贵县游玩。贵县乃一代名城,人文荟萃,诚如大人诗中所言:‘古风胜迹随处闻,逸士山水独钟灵。’我之所以要求以平民身份来访,之所以改名沈默,自称牙人,皆出于此。”

“我明白了。”滕县令点了点头,心里却愤愤不平。居然是度假!倘若刺史信中明说,我一定不会这么快与他会面。他接着道:“大人不嫌敝县贫瘠,顺道以平民身份来访,在下三生有幸。不知大人的随从如何安排?”

“事实上,我只带了一名随从。”狄公道,“此人名乔泰,颇为能干。”

“这……会不会造成下人和大人太随便?”滕县令狐疑地问。

“坦率地说,这个问题我还没有想过。”狄公说着,情不自禁地笑了声,“不知大人能否为我俩安排一个干净的客栈,并为我介绍贵县最重要的名胜古迹?”

媵县令呷了一口茶,道:

“我本想留二位住在县衙,但唯恐暴露大人身份,只好作罢。大人要是愿意,可以住在飞鹤客栈。那个客栈声誉不错,离县衙也近。至于重要的名胜古迹,我的师爷潘有德会告诉大人。他生于斯,长于斯,对此处一草一木都很熟悉。现在,请让我领大人去见他,他就在公堂后厅处理公务。”

滕县令站了起来,狄公也随后站起。突然,他发现滕县令脚跟发软,这位县太爷正用双手按着椅子扶手,努力支撑自己的身体。

“大人不舒服?”狄公关切地问。

“没什么,只是有点头晕!”滕县令淡淡地笑了笑,“太累了。”这时,老管家进了门,滕县令不耐烦地瞪着他。只见他向这位县太爷躬身施礼,低声道:

“大人,恕我打扰了。刚才奴婢说,午休后夫人一直没露面,卧房的门又是锁着的。”

“不错,我忘记告诉你了。”滕县令答道,“午饭后,她上姐姐家去了。她姐姐从乡里派人捎来口信,说是有急事。你给众奴仆通报一声。”他见老管家迟疑地站着,便恼怒地问:“你干吗还待在那里?没见我忙着?”  “我还有事禀报。”老管家的语音显得有点慌乱,“有人打破了梳妆室里的大花瓶,我……”

“待会儿再向我细说!”滕县令打断了他的话,领着狄公向门外走去。

两人穿过内室前的花园,走向公堂。其间,滕县令道:

“狄大人此番来敝县,实乃我讨教之良机。P6-7

书评(媒体评论)

我发现人们对中国人和他们的生活方式很缺乏理解,缺乏得令人吃惊。我觉得,我的狄公小说也能促使这个问题受到广泛注意。因此,我一直竭尽全力把这些小说,直到最小的细节,写得尽可能逼真。

——高罗佩(荷兰汉学家)

现代西方对传播中国文化做出最大贡献的人,恐怕要算荷兰人高罗佩(Robert Hansvan Gulik,1910—1967)。高罗佩的英文《狄公案》系列小说(Judge Dee Mysteries)影响远超过任何中国研究著作。非汉学圈子的西方人,了解中国,往往来自《狄公案》。哪怕汉学专家读,也没有“硬伤”败了胃口;而西方大众了解中国,往往是“狄公的中国”,这个中国,是一个多姿多彩相当引人入胜的中国,比起中世纪灰色的欧洲有趣得多。甚至专门家也受狄公小说影响,伯克莱加州大学法学院长贝林教授研究中国法制史,就是从狄公小说入手。

——赵毅衡(四川大学教授)

目录

正文

序言

《狄公案》是中国众多公案小说之一种,但是,随着高罗佩20世纪40年代对《武则天四大奇案》的译介以及之后“狄公探案小说系列”的成功出版,“狄公”这一形象不仅风靡西方世界,也使中国读者看到“中国古代犯罪小说中蕴含着大量可供发展为侦探小说和神秘故事的原始素材”,认识到“神探狄仁杰”,“虽未有指纹摄影以及其他新学之技,其访案之细、破案之神,却不亚于福尔摩斯也”。在西方对中国总体评价趋于负面的20世纪50年代,“狄公探案小说”不仅满足了普通西方读者了解古代中国社会生活的愿望,也在一定程度上让西方世界重新认识了传统中国,扭转了西方人眼中古代中国“落后”“野蛮”的印象。从这个意义上来看,高罗佩对传播中国文化着实做出了很大的贡献,因此学界给予他很高的评价,将其与理雅各、伯希和、高本汉、李约瑟等知名学者并列为“华风西渐”的代表人士。

高罗佩是20世纪最为著名的汉学家之一,其语言天赋惊人,汉学造诣“在现代中国人之中亦属罕有”。高罗佩“狄公探案小说”的背景是久远的初唐社会,但讲述方式却是现代的,中国传统文化被润化在小说的情境中,服饰、器物、绘画、雕塑、建筑等中国元素以及其中所蕴含的中国文化,在不经意间缓缓流动着,构成一幅丰富多彩的中国图画,没有丝毫的隔膜感。小说创作的灵感来源于公案小说,但叙事却完全是西方推理小说的叙事。在整个案件的推演、勘察过程中,读者一直是不自觉地被带入情境中,抽丝剥茧,直到最终找出答案。这种互动式、体验式的交流方式,是高罗佩探案小说的成功之处,也是至今仍为广大读者喜爱的原因之一。

为了让读者能原汁原味地读到高罗佩“狄公探案小说”,体味到高罗佩笔下的中国文化和社会,我社邀请著名西方通俗文学研究大家黄禄善教授组织翻译了这套“大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”,以飨读者。

我社推出的“大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”以忠实原著为原则,译文更贴近于读者的阅读习惯,且完整保留了高罗佩探案小说创作的脉络,力图打造一套完整的“高罗佩探案小说”全译本。

“大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”共计十六册(包括十四部长篇,两部中篇,八部短篇),其中收入了高罗佩手绘的地图及小说插图一百八十余幅。书中的插图仿照的是16世纪版画的风格特点,特别是明代《列女传》中的形象。因此,插图中人物的服饰以及风俗习惯均反映的是明代特征,而非唐代。此外,小说中涉及大量唐代官职、古代地名等信息,虽经译者考证并谨慎给出译名,但仍有存疑之处,敬请方家指正。

愿我们的这些努力,能使这套“大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”成为喜爱高罗佩的读者们所追寻的珍藏版本。  北岳文艺出版社

2018年1月

内容推荐

高罗佩著的《漆画屏风奇案》是《大唐狄公探案全译高罗佩绣像本》之一种。故事发生在威平县,狄公以沈相公的身份路过威平县,微服私访滕县令。而就在此刻,威平县城发生了一桩命案,死者是滕县令的夫人银莲,尸体却找不到。还有一起命案,绸布店老板葛员外自尽,疑点重重。一系列的案件让滕县令无从下手。狄公的偶然造访,使其参与进案件的侦破中,与助手乔泰寻找证据,混迹于风月场所,不放过任何蛛丝马迹……

编辑推荐

“大唐狄公探案全译·高罗佩绣像本”共计十六册(包括十四部长篇,两部中篇,八部短篇),其中收入了高罗佩手绘的地图及小说插图一百八十余幅。书中的插图仿照的是16世纪版画的风格特点,特别是明代《列女传》中的形象。因此,插图中人物的服饰以及风俗习惯均反映的是明代特征,而非唐代。高罗佩著的《漆画屏风奇案》是该套书之一。

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/22 14:59:23