网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 红与黑(全译本)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (法)司汤达
出版社 吉林文史出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
编辑推荐

司汤达著的《红与黑(全译本)》被誉为欧洲现实主义批判文学,发表时引起了当时资本主义社会的极大轰动。书中言辞犀利,内容深刻,发人深省,情节跌宕起伏,虽以主人公于连的两段爱情故事为主要线索,实质上却是一部“政治小说”。本书于1999年入选“中国读者理想藏书”书目。1986年法国《读书》杂志将其推荐为个人理想藏书之一。

内容推荐

司汤达著的《红与黑(全译本)》讲述主人公于连是小业主的儿子,凭着聪明才智,在当地市长家当家庭教师时与市长夫人勾搭成奸,事情败露后逃离市长家,进了神学院。经神学院院长举荐,到巴黎给极端保王党中坚人物拉莫尔侯爵当私人秘书,很快得到侯爵的赏识和重用。与此同时,于连又与侯爵的女儿有了私情。最后在教会的策划下,市长夫人被逼写了一封告密信揭发他,使他的飞黄腾达毁于一旦。他在气愤之下,开枪击伤市长夫人,被判处死刑,上了断头台。

目录

上卷

 第一章 小城

 第二章 市长

 第三章 穷人的福利

 第四章 父与子

 第五章 谈判

 第六章 厌倦

 第七章 精选的姻缘

 第八章 小风波

 第九章 乡间的一夜

 第十章 伟大的志愿与寒微的家境

 第十一章 一个晚上

 第十二章 一次旅行

 第十三章 网眼长袜

 第十四章 英国剪刀

 第十五章 鸡鸣

 第十六章 第二天

 第十七章 第一副市长

 第十八章 国王驾临韦里埃

 第十九章 思想使人痛苦

 第二十章 匿名信

 第二十一章 和主人的对话

 第二十二章 一八三零年的风尚

 第二十三章 一个官吏的忧伤

 第二十四章 省会

 第二十五章 修道院

 第二十六章 人世间或富人所缺者

 第二十七章 人生的初次经验

 第二十八章 仪式行列

 第二十九章 第一次高升

 第三十章 野心家

下卷

 第一章 乡间乐趣

 第二章 进入上流社会

 第三章 最初几步

 第四章 拉莫尔府邸

 第五章 敏感和一位虔诚的贵妇

 第六章 说话的方式

 第七章 痛风病发作

 第八章 与众不同的装饰是什么

 第九章 舞会

 第十章 玛格丽特王后

 第十一章 年轻姑娘的帝国

 第十二章 这是个丹东吗

 第十三章 阴谋

 第十四章 年轻姑娘的心事

 第十五章 这是个圈套吗

 第十六章 凌晨一点钟

 第十七章 古剑

 第十八章 残酷的时刻

 第十九章 滑稽歌剧

 第二十章 日本花瓶

 第二十一章 秘密照会

 第二十二章 争论

 第二十三章 教士,林木,自由

 第二十四章 斯特拉斯堡

 第二十五章 道德的职责

 第二十六章 道德的爱

 第二十七章 教会里最好的职

 第二十八章 曼侬·莱斯戈

 第二十九章 烦恼

 第三十章 滑稽歌剧院的包厢

 第三十一章 使她恐惧

 第三十二章 老虎

 第三十三章 失足的地狱

 第三十四章 聪明人

 第三十五章 风暴

 第三十六章 悲惨的详情

 第三十七章 城堡主塔

 第三十八章 一个有权势的人

 第三十九章 诡计

 第四十章 宁静

 第四十一章 审判

 第四十二章 律师

 第四十三章 最后告别

 第四十四章 忧虑

 第四十五章 结局

附记

试读章节

韦里埃有一条大路,从杜河河岸直达小山的山顶,只要这位旅客在这条大路上停留几分钟,他准会看见一个神色匆忙、身材高大的要人。

一看见他,所有路上的行人都赶忙脱帽敬礼。他头发斑白,穿着灰色的衣服,是一位得过许多勋章的骑士。宽阔的前额,鹰嘴鼻子,总的说来,他的面貌还算端正:初次见面,人们甚至还会觉得他不但有村长的尊严,还有我们仅能在一个四十八岁或五十岁的人身上发现的某种可爱之处。但是不久,这位巴黎的旅客,就会因他那种自得自满和保守狭隘的神态而感到不快。人们终于发现这个人的才干,只限于做到分文不差地收回别人应该还给他的;而他自己应该交付给别人的,则尽可能地往后拖延。

这便是韦里埃市长德·雷纳尔先生。他迈着庄重的步伐穿过街心,走进市政厅,旅客就看不见他了。但是,如果这位旅客继续散步,再往上走一百步,他便会远远看到一座外表相当美观的房子,从房子周围的铁栅栏望进去,还可以瞧见大而华丽的花园。再望过去,便是一条由勃艮第的群山构成的地平线,好像有意被安排在那里悦人耳目似的。这一景色倒使旅客忘记了开始使他感到窒息的那种对金钱锱铢必较的污浊气氛。

有人告诉他,这座房子是属于德·雷纳尔先生的,它刚刚建成;韦里埃的市长之所以能有这样一座用坚固大理石盖成的住宅,是由于他开办制钉厂获得了一笔利润。他的家族据说原籍是西班牙,具有悠久的历史,在路易十四征服此地很久以前,就在这里定居了。从一八一五年起,他觉得搞工业有点不光彩,因为一八一五年他当上了韦里埃的市长。这座华丽的花园,一层一层,一直伸展到杜河岸边,每一层的平台都垒有护墙,这也是德·雷纳尔先生苦心经营生铁买卖得到的报酬。

在法国,我们不要想看到像在德国的莱比锡、法兰克福、纽伦堡等工业城市附近那种明媚如画的花园。在法郎什-孔泰,人们越是建筑高墙,越是在自己的地产上堆起一层层的石块,就越能获得四邻的尊敬。德·雷纳尔先生的花园,高墙林立,它之所以受到人们的赞赏,特别是因为他用重金买下了花园现在占用的几小块土地。比方说,这个锯木厂在杜河岸边占的特殊位置,当你走进韦里埃时,它就引起了您的注意,而且您还注意到在屋顶的一块大木板上,用特大的字体写着索雷尔这个名字,但是在这个锯木厂六年前占用的那块土地上,此刻人们正在为德·雷纳尔先生的花园修建第四层平台的护墙。

尽管很傲慢,德-雷纳尔先生还是不得不跟老索雷尔,这个冷酷执拗的农民打交道,他数了不少金光闪闪的硬币交给他,这才得到他的同意把他的厂房迁到别处。至于那条给锯木厂提供动力的公共溪流,德·雷纳尔先生利用他在巴黎的势力,也使它改道了。他得到这一恩惠,是一八二二年大选后的事。  在离杜河河岸往下五百步的地方,他用四阿尔邦地去调换索雷尔的一阿尔邦地。虽说这一地段的位置对经营松木板生意十分有利,但是索雷尔老爹(自从他发财以来,人们就这样称呼他),仍然知道怎样利用他邻居的急性子和土地占有欲,把六千法郎拿到手了。

不用说,他们这种调换,曾经引起当地一些正派人的非议。有一次,这已是四年前的事了,一个星期天,德·雷纳尔先生穿着市长的礼服从教堂回来,远远望见老索雷尔,被他的三个儿子围住,面带笑容地朝他看了一眼。这笑容,在市长先生的灵魂里投下了一道阴影,从此以后,他就常常想,也许不需要花那么多钱,这笔交易也会成功的。(P4-5)

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/22 14:45:22