网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 翻译认知心理学(修订本)/翻译心理学系列
分类 人文社科-社会科学-语言文字
作者 颜林海
出版社 科学出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
编辑推荐

颜林海编写的《翻译认知心理学(修订本)》从翻译学的学科建设出发,立足于认知心理学和元认知理论,对译者在翻译过程的心理活动进行了认知心理描述,并提出建立翻译认知心理。本专著从翻译学的学科建设出发,立足于认知心理学和元认知理论,对译者在翻译过程的心理活动进行了认知心理描述,并提出建立翻译认知心理。

内容推荐

颜林海编写的《翻译认知心理学(修订本)》利用认知心理学和元认知理论对译者翻译过程中的认知心理活动进行了系统的描述,提出了以“三阶段信息加工机制”为代表的翻译认知加工系统,并以此为基础,对译者的翻译思维、翻译理解和翻译表达从词汇、句子、语篇等多个层面进行了深入的研究探讨。

本书为“翻译心理学系列”专著之一,与《翻译审美心理学》和《翻译文化心理学》共同构成了该系列专著的理论主体。适合外语学习者、翻译爱好者和翻译理论研究者阅读参考。

目录

第一章 翻译心理学概论

 第一节 我国译者心理研究概况

 第二节 西方译者心理研究概况

 第三节 翻译心理学的研究对象

第二章 翻译认知心理学的理论基础与研究方法

 第一节 认知加工系统与加工模式

 第二节 元认知

 第三节 翻译认知心理的神经机制

 第四节 翻译认知心理学的研究目的、内容与方法

第三章 翻译认知加工系统

 第一节 翻译认知加工系统

 第二节 翻译中的元认知

 第三节 翻译语言加工模式

 第四节 翻译图式加工

第四章 翻译思维

 第一节 语言意识

 第二节 翻译思维

 第三节 翻译推理

第五章 翻译理解的认知本质

 第一节 翻译理解的认知本质

 第二节 翻译理解的认知机制与加工模式

第六章 词汇理解

 第一节 心理词库

 第二节 译者双语心理词汇提取模型

第七章 句子理解

 第一节 句子理解机制

 第二节 句子理解策略

 第三节 句子语义分析

第八章 语篇理解

 第一节 语篇理解机制

 第二节 语篇理解模型

第九章 翻译表达的认知本质

 第一节 翻译表达的认知机制

 第二节 翻译表达手段――翻译单位

 第三节 翻译表达中的词汇选择机制

第十章 翻译表达

 第一节 语篇意图翻译

 第二节 语篇情景翻译

 第三节 语篇语义翻译

 第四节 语篇语用翻译

 第五节 翻译表层编码

结束语

参考文献

后记

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/22 13:18:50