谭恩美著的《喜福会》介绍:如今,这个女人垂垂老矣。她有一个女儿,从小到大只说英语,喝下的可口可乐比她经历过的痛苦多得多。很久以来,这个女人都想把那根天鹅羽毛交给女儿,并告诉她:“这根羽毛看似一文不值,却来自遥远的故土,承载着我的一片美意”
就这样年复一年,她始终等着有一天能用流利的美式英语把这一切告诉女儿。
| 书名 | 喜福会 |
| 分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 作者 | (美)谭恩美 |
| 出版社 | 外语教学与研究出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 谭恩美著的《喜福会》介绍:如今,这个女人垂垂老矣。她有一个女儿,从小到大只说英语,喝下的可口可乐比她经历过的痛苦多得多。很久以来,这个女人都想把那根天鹅羽毛交给女儿,并告诉她:“这根羽毛看似一文不值,却来自遥远的故土,承载着我的一片美意” 就这样年复一年,她始终等着有一天能用流利的美式英语把这一切告诉女儿。 内容推荐 《喜福会》是美国著名华裔女作家谭恩美的处女作,也是一部自传体式的小说,取材于她的母亲和外婆的经历。该书甫一出版便大受欢迎,曾雄踞《纽约时报》畅销书榜达43周之久,是1989年美国四大畅销书之一。以其为原著改编的同名电影亦饱受好评。 目录 千里鹅毛 吴菁妹:喜福会 许安梅:伤疤 江林多:红烛 莹映·圣克莱尔:月亮娘娘 二十六道凶门 韦弗里·江:游戏规则 丽娜·圣克莱尔:隔墙有声 罗丝·许·乔丹:一半一半 吴菁妹:望女成凤 美国式解读 丽娜·圣克莱尔:饭粒丈夫 韦弗里·江:四面八方 罗丝·许·乔丹:命里缺木 吴菁妹:最佳品质 西天王母 许安梅:喜鹊 莹映·圣克莱尔:林间守候 江林多:双面人 吴菁妹:团圆 试读章节 吴菁妹:喜福会 父亲让我在喜福会麻将桌三缺一的那边,顶替母亲的位置。自从她两个月前去世以来,麻将桌边的这个座位就一直空着。父亲认为,母亲是让她自己心中的念头给害死的。 “她头脑中生出一个新念头,”父亲说,“但还没等她说出口,这个念头已经长得太大,最后崩掉了。这肯定不是一个好念头。” 据医生说,我母亲死于脑动脉瘤。她喜福会里的朋友们说,她去得快,像只兔子倏地—下就不见了,身后留下一堆事情。本来,下一次的喜福会聚会轮到母亲做东。 在去世前的那个星期,她还得意洋洋、底气十足地在电话里对我说:“上次在林多阿姨家聚会时,她煮了一锅红豆汤给大家喝。这次我要做一道黑芝麻羹请她们尝尝。”“别显摆了。”我说。“我这可不是显摆。”她说这两种汤“差不多”——几乎就是一样的,但也可能她当时说的是“不同”,也就是说根本不是一回事。中国人有一些微妙的表达方式,可以利用含糊的语意,让话语听起来更委婉。对这种根本就搞不清的事情,我从来都记不住。 1949年,也就是我出生的前两年,母亲发起了一个“旧金山版”的喜福会。就在这一年,我父母拎着一只结结实实的皮箱离开中国,里面塞得满满当当,全是些精美的花式绸缎衣服。直到上船之后,母亲才向父亲解释说,来不及再往里塞其他东西了。尽管如此,父亲还是在一堆滑溜溜的丝绸间使劲翻腾了一气,企图找到他的棉布衬衫和羊毛裤。 抵达旧金山以后,父亲便让她藏起那些光鲜惹眼的衣服。从此,她就始终穿着那件棕色格子的旗袍,直到难民收容会送给她两件别人淘汰下来的旧衣服。然而这些衣服都是美国女人的尺寸,穿在她身上晃里晃荡的。这个难民收容会的成员是当地第一中国浸礼会的一群白头发的美国女传教士。得了她们的施舍,我父母便不好意思拒绝进教堂做礼拜的邀请。当然,他们也不能忽视这些老太太们务实的建议,那就是参加每周三晚上的查经班,后来又参加周六早上的唱诗班练歌,因为这样可以帮助他们提高英语水平。就这样,父母得以认识了许家、江家及圣克莱尔家。母亲能感觉到,这几家的女人们各自都有她们遗留在中国的隐痛,也都对新生活有所憧憬。但是,蹩脚的英语使她们无法将这种憧憬一吐为快,至少母亲从她们的脸上读出了这种压抑带来的木然。因此,当母亲向她们一提发起喜福会这个想法时,顿时看出她们眼睛滴溜溜地转动起来。 喜福会这个主意得追溯到母亲在桂林时的第一段婚娴,那还是日军攻占桂林以前的事情。所以我一直把喜福会当作她的桂林故事。每当她把所有饭碗都清洗干净,把塑料贴面的饭桌也来回擦拭了两遍,而父亲读着报纸,—支接—支地抽着他的波迈牌香烟,示意我们“不要扣扰”的时候,母亲会感觉闲得无聊,于是就对我讲起她的往事。这时,她总会取出一箱旧滑雪毛衣,据说那是我们在温哥华的从未谋面的亲戚们寄来的。她会从中拣出一件来,剪开底边,扯出一根曲里拐弯的毛线,再把它缠到一块硬纸板上。当她开始以飞快的节奏一圈一圈缠起线来的时候,她的话匣子也就打开了。这么多年,她对我反复讲述着同一个故事,但这个故事的结局一次比一次黯淡,在她自己的生活中投下长长的阴影,而这阴影最终也进入了我的生活。 “在还没见到桂林以前,我就在梦里见过那个地方。”母亲说着中文开始了她的故事,“我梦见山峰参差起伏,中间有一条蜿蜒的小河,河的两岸被神奇的苔藓染得碧绿。峰顶之上,白雾缭绕。如果你能顺流而下,吃些苔藓,你就会强壮得可以直攀峰顶。要是滑一跤,也只会跌倒在一床松软的苔藓上,笑笑而已。一旦你登上顶峰,一切都将尽收眼底,你的心将欢畅无比,今生再不会有忧愁烦恼。P3-5 书评(媒体评论) 这是一本罕有的,令人着迷的小说,是我们一直存寻找却很少能找到的,耶种最纯粹的阅读乐趣。 ——《芝加哥沦坛报》 小说该如何讲述记忆与传承?本书为我们上了精彩而令人印象深刻的一课。 ——《旧金山书评》 在这个坦诚的,令人感动的,并且充满鼓舞的故事里,谭恩美用一种别出心裁的方式,为我们展示了华裔女性与她们的家庭,以及她们与女儿之间谜一样的牵绊,令人耳目一新。 ——艾丽丝·沃克 谭恩美举重若轻地讲温柔、讽刺、悲伤和机智融为一体。 ——露易丝·厄德里克 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。