网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 豪福童话/世界经典儿童故事
分类 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学
作者
出版社 海豚出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
编辑推荐

这本由王云五编的《豪福童话》的主要讲述一对远征的商旅,在途中互相讲述故事,借此引出《豪福童话》中的各篇童话,其中包括《国王变成仙鹤的故事》、《怪船的故事》、《断手的故事》、《花特迷的遇救》、《小穆克的故事》。此外,另两篇童话《伪王子的幻话》以及《冷的心》,作者的笔墨干净利落,明朗自然。《豪福童话》中多是揭露德国的丑恶现实,在揭露的同时,讽刺和批判社会的黑暗。同时,他赞许人们安分守己,认为老老实实地劳动,才能获得安心和幸福

内容推荐

这本由王云五编的《豪福童话》由德国十九世纪著名作家威廉·豪福创作,前七则童话主要讲述一对远征的商旅成员在途中互相讲述故事,借此引出本书中的各篇,其中包括《国王变成仙鹤的故事》、《怪船的故事》、《断手的故事》、《花特迷的遇救》、《小穆克的故事》和《伪王子的幻话》。最后一则《冷的心》叙述一个烧炭工由于虚荣和贪图享受,把自己的心跟恶魔换了一颗石头心。全书译文干净利落,明朗自然。《豪福童话》以想象奇特、故事有趣著称,多是揭露德国的丑恶现实,讽刺和批判社会的黑暗。同时也赞许人们安分守己,认为老老实实地劳动,才能获得安心和幸福。

目录

远征的商旅

国王变鹤的故事

怪船的故事

断手的故事

花特迷的遇救

小穆克的故事

伪王子的幻话

冷的心

试读章节

远征的商旅

一队如火如荼的远征的商旅,有一次经行在广漠无边的沙漠之上。在这样一望无际的平沙上面,除了碧天和黄沙之外,什么都看不见。那天远远传到一片由骆驼和马发出来的铃声,随又看见一阵像云雾一般的尘沙,这些尘沙就是由那一队远征的商旅鼓荡起来的,谁望见这些尘沙,便可以知道快有一队远征的商旅来到。那些尘沙后来被一阵的天风吹散了,正在这个时候,便有许多的刀枪和五光十色的衣裳辉映在阳光之下,渐来渐近。那时有一个男子,骑着一匹马,从远处向着那队远征的商旅斜斜跑来。他那匹阿拉伯种的马,蒙着一张虎皮,他的鞍辔闪耀出鲜红的艳色,并悬着许多银铃。在马头之上,更插着一束白羽。这个骑士生得一副极雄伟的身材,他的服饰亦十分美丽,头上缠着一条雪白的镶金的头巾,身上穿着一套大红的衣裳,在他的身旁佩着一把弯弯的佩刀,刀柄上镶满金银。他把那条头巾低缠在眉毛之上。他那副威风凛凛的面孔,尤其是他那双像闪电一般的黑眼睛,和那两排在弯弯的鼻子底下垂下来的长须,令人一眼望见便知道他是一个魁梧奇伟的男子汉。当他来近那队远征的商旅约五十步的时候,他把他那匹马加紧一鞭,没有一刻的工夫,他便来到那队远征的商旅的前头了。这样独自一个人,骑着一匹马,经行在广漠无边的沙漠之上,本来是一件极稀罕的事,所以那些保护那队商旅远行的卫士,为预防意外起见,特提起他们的长枪向着他示威。那个骑士看见他们这样准备和他接战,所以特对他们高呼:“你们做什么?难道你们以为我单独一个人可以行劫你们的大队不成?”卫士们被他这样点醒了之后,倒也有些不好意思,所以都把他们的长枪收回了。他们的卫士长特鞭起那匹马,跑到那个骑士的面前,询问他的来意。那个骑士问:“谁是这个行商队的主人?”卫士长回答“这个行商队并不是属于一个人,它的主人着实有好几个,他们由迷克加,经过这个大沙漠,回去他们的故乡,因为在这幅大沙漠之上,时常有盗贼出来骚扰商旅,所以他们特雇我们做他们的保镖。”——“那么,便请你带我去见那几位商人!”那个骑士这样要求卫士长。“这个我现在却做不到,”卫士长这样回答,“因为我们不能够因为你的缘故,停止前进,那些行商先生是靠在后头,离我们这里至少有一刻钟的路程;如果你愿意同我们一齐前行,直待到我们中午歇脚,那么我便可以引你去见那些行商先生们。”那个骑士听了这一番话之后,并没有回话,只从他的马鞍旁边,抽出一根长烟管,顾他吸烟,随即把那匹马拍近卫士长的身旁共他一齐向前头跑去。卫士长看见这样情形,心里觉得有些不好应付,又不敢明白问他的姓名,所以只好说些敷衍的套话,用来引起他的谈兴:“你的烟有一股很好的香气!”或者是:“你的马有很好的步法。”他虽然是这样表示殷勤,但是那个骑士总是不高兴说话,除了“是的!”之外,并没有别的话回答。行了许久之后,行到了他们中午歇息的地方。卫士长把那一般卫士们分派到前头布防,自己却和那个骑士停留在这里,静候后面的大队来到。最先来了三十匹骆驼,背上驮满了货物,有武装的健儿护卫着。过完了这三十匹骆驼之后,便有五匹马,上面坐着五个商人,这就是这一队贸易远征队的主人。他们都有很大的年纪,个个都露出一种老成练达的样子;只内中一个还是很年轻,带着一副欢喜活泼的面容。在这五个商人的后头,还有许多骆驼和马跟着前来,背上都是驮满了货物。

现在帐幕张起来了,骆驼和马安置在帐幕的周围。中间张着一座特大的用蓝绸做成的帐幕。卫士长引着那个骑士向着这一座帐幕跑来。当他们进了里面的时候,便看见那五个商人坐在织金的软褥之上;好几个的黑奴正在那里伺候他们饮食。“你带进来的那一个人是谁?”那个年轻的商人这样询问那个卫士长。卫士长还未及回话,那个外来的客人便抢着说:“我是叫作哲林巴洛荷,我的故乡是巴克达特,我由迷克加出发远行,中途被强盗掳去,前三日我才偷走出来。仗教主的威灵,我得远远闻见你们大队的铃声,所以我特向你们这边跑来。我现在求你们允许我,跟着你们一齐前进!我决不敢忘记你们的恩惠,到了巴克达特之后,我必勉力图报,我是那个总理大臣的侄儿。”他说完了这一番话之后,那个最老成的商人便对他说:“哲林巴洛荷,我们很乐意保护你,你就做我们的客人吧。现在就请你在这里坐下,共我们一齐吃,一齐喝!”

哲林巴洛荷于是坐在那五个商人的中间,同他们一齐吃,一齐喝。待他们吃完,喝完之后,那一般黑奴们便将杯盘撤去,随即把长烟管和土耳其的清凉饮料拿进来。那五个商人只顾坐在那里抽烟,看那些浅碧的烟云怎样缭绕,怎样消散,许久都没有话说。最后才由那个年轻的商人开始发言。他说:“我们三日以来,不是坐在马上,便围坐在餐台面前用餐,全没一些别的消遣,我真厌闷极了。我平时用过餐之后,不是看别人跳舞,便是听别人唱歌或奏乐。朋友们,你们当真想不出一个好的消遣方法么?”其他的四个商人听了这一番话之后,

P1-3

序言

豪福是德意志一个最有名的诗人,在他的各种作品当中,以他的童话最为脍炙人口。他生平所作的童话共有三部,我这里除把他的第一部童话全部翻译过来之外,兼在他的第三部童话里面选译了一篇《冷的心》,《豪福童话》的精华,胥在于是。

童话这个译辞,本来是有些不大妥当。我很想把它译作幻话,因为凡它所叙述的事实,都是超出自然界以上的,完全是属于幻想界,并没有地方上或历史上的依据。但是童话这个译辞既经在我们中国得到一个很普遍的使用,所以我亦见得可以不必把它改译。但是遇着《豪福童话》里面注明是一篇幻话的时候,我仍然把它译作幻话,不把它译作童话,我这里合为注明。

为什么《豪福童话》里面有些说是幻话,有些说是故事呢?关于这一点,我们最好让豪福自己把它解释。

豪福在他的第二部童话上面说:“如果我对你们说,我告诉你们一篇幻话,那么你们便可以知道,它的事实是走出了日常生活的那一条轨道之外,它的动作是不受人世的限制。我更说明白一些,在一篇幻话之中,除了普通的人类之外,还有一些非常的势力,出来左右人们的运命,如精灵神怪之类。——普通所谓故事是有另外一种性质,它是不会离开人世的,总不会走出了日常生活的那一条轨道之外,它所叙述的事实,虽然也是那种离奇怪诞的人们的运命,但是并没有那种只幻话所专有的精灵神怪的势力在里面,完全是凭着人们自己的势力,和偶然的事实的组合,演成种种的祸福。”

幻话和故事是有这样的分别。普通所谓童话——我之所谓幻话——是就广义来说,它是包含有幻话和故事这两个成分;它并不是只写出来供一般儿童开心的,凡有文学嗜好的人们,不问老的少的,都可以得到相当的享受。只就这一点来说,亦足以见得童话这个译辞是欠妥当了。

豪福生在人世,还不足二十五年,他的第一部童话,虽然是于一千八百二十五(1825)年年底发表出去,但是大部分都是成于他的幼年时代,他生平的著作能力是最足以惊人的,在他遗留下来的各种作品当中,除了那三部童话之外,以那部大规模的历史小说《梨希田斯泰》最有传世的价值。以他这样未可限量的天才,竟这样早离人世,这确实是世界文学上一件最不幸的事。

因为我们中国人要把童话当作是一般儿童的读物,所以我要把豪福的童话译成最浅易的中国文。我的译笔自然是不足以传出原书的美。如果我盼望这一番工作是比没有人把它介绍过来的好,这大约不是过于不知自量吧。末了我还盼望一般有文学嗜好的读者们,不问是老是幼,是男是女,读过我这部选译出来的《豪福童话》之后,可以得到相当的享受!

青主  上海,十九年(1930年)四月二十八日。

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/21 18:30:08