这本卡勒德·胡赛尼编著的《追风筝的人(附阿富汗摄影手记珍藏纪念版)(精)》太令人震撼,很长一段时日,让我所读的一切都相形失色。文学与生活中的所有重要主题,都交织在这部惊世之作里:爱、恐惧、愧疚、赎罪……一个阿富汗作家的处女作!一部以史诗般的历史景观和荡气回肠的人性故事,深深地打动全世界各地亿万读者心的文学经典!
| 书名 | 追风筝的人(附阿富汗摄影手记珍藏纪念版)(精) |
| 分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 作者 | (美)卡勒德·胡赛尼 |
| 出版社 | 上海人民出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 这本卡勒德·胡赛尼编著的《追风筝的人(附阿富汗摄影手记珍藏纪念版)(精)》太令人震撼,很长一段时日,让我所读的一切都相形失色。文学与生活中的所有重要主题,都交织在这部惊世之作里:爱、恐惧、愧疚、赎罪……一个阿富汗作家的处女作!一部以史诗般的历史景观和荡气回肠的人性故事,深深地打动全世界各地亿万读者心的文学经典! 内容推荐 “许多年过去了,人们说陈年旧事可以被埋葬,然而我终于明白这是错的,因为往事会自行爬上来。回首前尘,我意识到在过去二十六年里,自己始终在窥视着那荒芜的小径。” 12岁的阿富汗富家少爷阿米尔与仆人哈桑情同手足。然而,在一场风筝比赛后,发生了一件悲惨不堪的事,阿米尔为自己的懦弱感到自责和痛苦,逼走了哈桑,不久,自己也跟随父亲逃往美国。 成年后的阿米尔始终无法原谅自己当年对哈桑的背叛。为了赎罪,阿米尔再度踏上暌违二十多年的故乡,希望能为不幸的好友尽最后一点心力,却发现一个惊天谎言,儿时的噩梦再度重演,阿米尔该如何抉择? 卡勒德·胡赛尼编著的《追风筝的人(附阿富汗摄影手记珍藏纪念版)(精)》如此残忍而又美丽,作者以温暖细腻的笔法勾勒人性的本质与救赎,读来令人荡气回肠。 目录 正文 试读章节 第一章 2001年12月 我成为今天的我,是在1975年某个阴云密布的寒冷冬日,那年我十二岁。我清楚地记得当时自己趴在一堵坍塌的泥墙后面,窥视着那条小巷,旁边是结冰的小溪。许多年过去了,人们说陈年旧事可以被埋葬,然而我终于明白这是错的,因为往事会自行爬上来。回首前尘,我意识到在过去二十六年里,自己始终在窥视着那荒芜的小径。 今年夏季的某天,朋友拉辛汗从巴基斯坦打来电话,要我回去探望他。我站在厨房里,听筒贴在耳朵上,我知道电话线连着的,并不只是拉辛汗,还有我过去那些未曾赎还的罪行。挂了电话,我离开家门,到金门公园北边的斯普瑞柯湖边散步。晌午的骄阳照在波光粼粼的水面上,数十艘轻舟在和风的吹拂中漂行。我抬起头,望见两只红色的风筝,带着长长的蓝色尾巴,在天空中冉冉升起。它们舞动着,飞越公园西边的树林,飞越风车,并排飘浮着,如同一双眼睛俯视着旧金山,这个我现在当成家园的城市。突然间,哈桑的声音在我脑中响起:为你,千千万万遍。哈桑,那个兔唇的哈桑,那个追风筝的人。 我在公园里柳树下的长凳坐下,想着拉辛汗在电话中说的那些事情,再三思量。那儿有再次成为好人的路。我抬眼看看那比翼齐飞的风筝。我忆起哈桑。我缅怀爸爸。我想到阿里。我思念喀布尔。我想起曾经的生活,想起1975年那个改变了一切的冬天。那造就了今天的我。 第二章 小时候,爸爸的房子有条车道,边上种着白杨树,哈桑和我经常爬上去,用一块镜子的碎片把阳光反照进邻居家里,惹得他们很恼火。 在那高高的枝丫上,我们相对而坐,没穿鞋子的脚丫晃来荡去,裤兜里满是桑葚干和胡桃。我们换着玩那破镜子,边吃桑葚干,边用它们扔对方,忽而吃吃逗乐,忽而开怀大笑。我依然能记得哈桑坐在树上的样子,阳光穿过叶子,照着他那浑圆的脸庞。他的脸很像木头刻成的中国娃娃,鼻子大而扁平,双眼眯斜如同竹叶,在不同光线下会显现出金色、绿色,甚至是宝石蓝。我依然能看到他长得较低的小耳朵,还有突出的下巴,肉乎乎的,看起来像是一团后来才加上去的附属物。 他的嘴唇从中间裂开,这兴许是那个制作中国娃娃的工匠手中的工具不慎滑落,又或者只是由于他的疲倦和心不在焉。 有时在树上我还会怂恿哈桑,让他用弹弓将胡桃射向邻家那独眼的德国牧羊犬。哈桑从无此想法,但若是我要求他,真的要求他,他不会拒绝。哈桑从未拒绝我任何事情。弹弓在他手中可是致命的武器。 哈桑的父亲阿里常常逮到我们,像他那样和蔼的人,也被我们气得要疯了。他会张开手指,将我们从树上摇下来。他会将镜子拿走,并告诉我们,他的妈妈说魔鬼也用镜子,用它们照那些穆斯林,让他们分心。“他这么做的时候会哈哈大笑。”他总是加上这么一句,并对他的儿子怒目相向。 “是的,爸爸。”哈桑会咕哝着,低头看自己的双脚。但他从不告发我,从来不提镜子、用胡桃射狗其实都是我的鬼主意。 那条通向两扇锻铁大门的红砖车道两旁植满白杨。车道延伸进敞开的双扉,再进去就是我父亲的地盘了。砖路的左边是房子,尽头则是后院。 人人都说我父亲的房子是瓦兹尔阿巴克汗区最华丽的屋宇,甚至有人认为它是全喀布尔最美观的建筑。它坐落于喀布尔北部繁华的新兴城区,入口通道甚为宽广,两旁种着蔷薇;房子开间不少,铺着大理石地板,还有很大的窗户。爸爸亲手在伊斯法罕选购了精美的马赛克瓷砖,铺满四个浴室的地面,还从加尔各答买来金丝织成的挂毯,用于装饰墙壁,拱形的天花板上挂着水晶吊灯。 楼上是我的卧房,还有爸爸的书房,它也被称为“吸烟室”,总是弥漫着烟草和肉桂的气味。在阿里的服侍下用完晚膳之后,爸爸跟他的朋友躺在书房的黑色皮椅上。他们填满烟管爸爸总说是“喂饱烟管”,高谈阔论,总不离三个话题:政治,生意,足球。有时我会求爸爸让我坐在他们身边,但爸爸会堵在门口。“走开,现在就走开,”他会说,“这是大人的时间。你为什么不回去看你自己的书本呢?”他会关上门,留下我独自纳闷:何以他总是只有大人的时间?我坐在门口,膝盖抵着胸膛。我坐上一个钟头,有时两个钟头,听着他们的笑声,他们的谈话声。 楼下的起居室有一面凹壁,摆着专门定做的橱柜。里面陈列着镶框的家庭照片:有张模糊的老照片,是我祖父和纳迪尔国王在1931年的合影,两年后国王遇刺。他们穿着及膝的长靴,肩膀上扛着来复枪,站在一头死鹿前。有张是在我父母新婚之夜拍的,爸爸穿着黑色的套装,朝气蓬勃,脸带微笑的妈妈穿着白色衣服,宛如公主。还有一张照片,爸爸和他最好的朋友和生意伙伴拉辛汗站在我们的房子外面,两人都没笑,我在照片中还是婴孩,爸爸抱着我,看上去疲倦而严厉。我在爸爸怀里,手里却抓着拉辛汗的小指头。 凹壁可通往餐厅,餐厅正中摆着红木餐桌,坐下三十人绰绰有余。 由于爸爸热情好客,确实几乎每隔一周就有这么多人坐在这里用餐。 餐厅的另一端有高大的大理石壁炉,每到冬天总有橙色的火焰在里面跳动。 拉开那扇玻璃大滑门,便可走上半圆形的露台;下面是占地两英亩的后院和成排的樱桃树。爸爸和阿里在东边的围墙下辟了个小菜园,种着西红柿、薄荷和胡椒,还有一排从未结实的玉米。哈桑和我总是叫它“病玉米之墙”。 花园的南边种着枇杷树,树荫之下便是仆人的住所了。那是一座简陋的泥屋,哈桑和他父亲住在里面。P5-9 序言 十周年纪念版前言 2001年3月,开始创作《追风筝的人》时,我是想给自己讲一个构思已久的故事,故事中有两个男孩,其中一个内心挣扎,在情感和道德上不知何去何从,另一个纯洁忠诚,天生善良而正直。我知道这两个孩子的友谊注定不会长久,而他们的分道扬镳将会极大地影响各自的生活。两人因何如此,何以如此,是促使我写完这个故事的动力。反正我知道必须把《追风筝的人》写出来,但那时我以为是为自己而写的。 所以可想而知,当看到这本书出版后在世界各地引起极大反响,我真是十分震惊。从中国、印度、南非、特拉维夫、悉尼、伦敦到阿肯色州,都有读者向我表达他们的喜爱,这些信让我喜出望外。许多读者想要捐钱给阿富汗,有些甚至想收养阿富汗孤儿。从这些信件中,我发现小说有一种将人们团结起来的特殊能力,也发现人心其实是相通的,我们都会感到羞耻、内疚和懊悔,都向往友谊和爱情,也都愿意原谅别人和追求自我救赎。 我的童年和阿米尔有许多相似之处,所以我早就知道小说有时候追风筝的人来自生活,但自从完成《追风筝的人》以后,我越来越明白,其实小说也能影响生活——不仅影响读者的生活,也影响作者的。2003年3月,小说已经校对完毕、下厂印刷,我时隔二十七年第一次重返喀布尔。虽然《追风筝的人》前三分之二是我根据自己与家人先后在阿富汗和加州的经历而写就的,但我却早在这次还乡之前,便已写下了主角返回阿富汗的情节。当年离开阿富汗,我才11岁,身材瘦小,是个七年级的学生;这次回来,我已经是一个38岁的医生和作家,已婚并有了两个孩子。 由于这层特殊的关系,我在喀布尔两周的勾留显得特别有超现实的意味,因为每天我看到的许多地方和事物早已在想象中通过阿米尔的眼睛看到过了。阿米尔的想法突然变成了我的想法,我不禁想起《追风筝的人》中几个句子:“突然间,我觉得自己和这片古老的土地血脉相连……这让我很吃惊……我曾以为我忘了这片土地。但是我没忘……也许阿富汗也没有把我遗忘。”关于写作,有句古老的箴言说,你所写的都是你经历过的。而这时候我所经历的,却是我早已写下的。 很快,阿米尔的记忆和我自己的记忆之间的界限变得模糊起来。阿米尔曾经在《追风筝的人》的册页上体验着我的记忆,这时候我奇怪地发现,我自己正在体验着他的记忆。 但小说和生活碰撞最为激烈的时候,也许莫过于我在瓦兹尔·阿克巴·汗区找到父亲的老房子那一刻;我从小在这座房子里长大,阿米尔也正是在这个城区,找到了他爸爸的故居。由于没有地址,当地变化又特别大,所以我花了整整三天,起初总是找不到,但我不放弃,后来终于看见了门后那熟悉的圆拱。 我踏遍了这座故居——生活在里面的潘杰希尔士兵大方地让我完成了这次怀旧之旅。我发现,就像阿米尔童年的房子那样,油漆已经褪色,花草枯萎凋零,树木消失无踪,而墙壁也残破不堪。我也吃惊地发现,原来这座房子比我多年以来所记得的小很多。当我踏进前门, 我发誓真的看到车道上有一块类似罗夏墨渍的油污,就像阿米尔在他父亲的车道上看见的那样。后来和那些士兵道别和致谢时,我明白了一个道理:假如没有写下《追风筝的人》,发现父亲的房子给我带来的情感冲击将会更大。毕竟我早已经历过这一切。我曾陪着阿米尔, 站在他父亲房子的大门外,对他的失落感同身受。我曾看着他摩挲着生锈的铁栅栏,我们曾一起凝望那破落的屋顶和残败的前阶。写下那个场景使我自己的体验不再刺人。把这叫作艺术偷走了生活的震撼吧。 《追风筝的人》出版至今已有十年。我仍然喜爱这本书。我爱它,就像你们爱自己捣蛋调皮、叛逆不羁但终归还是可爱善良的孩子。我仍然为它出版十年以来在世界各地引起的反响而震惊。身为作家,我很高兴看到读者们为了那些曲折的情节、书中的角色——饱受良心责备的阿米尔和纯真然而悲惨的哈桑——而受到深深的触动。身为阿富汗人,我很荣幸听到读者说,这本书让阿富汗在他们心目中变成一个真实的地方。对他们来说,阿富汗不再仅仅是托拉博拉的洞穴、罂粟田和本·拉登。有些读者告诉我,因为这本书,他们对阿富汗有了更深刻的认识,如今在他们看来,我的祖国不再仅仅是一片连年征战不息的悲惨之地;这真是莫大的荣幸。我希望你们看完以后也有同样的感想。 我一如既往地感谢你们,谢谢你们的支持和鼓励。 卡勒德·胡赛尼 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。