凯瑟琳·帕尔·特雷尔著,王小平译的《加拿大的鲁滨逊/全球儿童文学典藏书系》逼真生动地讲述身处困境的人们如何找食物、求生存的真实故事总能得到人们的喜欢。人身处困境时,名誉与地位都变得无足轻重,一心要对付的是饥寒交迫、野兽侵袭的局面。海难、战争、迷路或者暴乱会使人们远离家园,缺乏生活必需品,不仅不能享受标志着社会各阶层文明程度的种种奢侈,甚至“每日的面包”都无法保障。即使最幸运的人遇上这种情形,也常会饱受磨难,因而和一起遭难的人建立同生死共患难的深厚情谊。
| 书名 | 加拿大的鲁滨逊/全球儿童文学典藏书系 |
| 分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
| 作者 | (加)凯瑟琳·帕尔·特雷尔 |
| 出版社 | 湖南少年儿童出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 凯瑟琳·帕尔·特雷尔著,王小平译的《加拿大的鲁滨逊/全球儿童文学典藏书系》逼真生动地讲述身处困境的人们如何找食物、求生存的真实故事总能得到人们的喜欢。人身处困境时,名誉与地位都变得无足轻重,一心要对付的是饥寒交迫、野兽侵袭的局面。海难、战争、迷路或者暴乱会使人们远离家园,缺乏生活必需品,不仅不能享受标志着社会各阶层文明程度的种种奢侈,甚至“每日的面包”都无法保障。即使最幸运的人遇上这种情形,也常会饱受磨难,因而和一起遭难的人建立同生死共患难的深厚情谊。 内容推荐 凯瑟琳·帕尔·特雷尔著,王小平译的《加拿大的鲁滨逊/全球儿童文学典藏书系》不但具有鲁滨逊式的创造文明的传统主题,也有作者一贯独具的加拿大丛林文学特色。也就是说,它既是一个情节曲折、内容复杂的动人故事,又是一本在加拿大拓荒、生存的基础常识手册。小说中对森林和各种动植物的描绘极为细致,几个孩子富有创新性的各种生存方式对任何时代的孩子都有启发意义。更为可贵的是,特雷尔夫人在这部小说中寄托了她对加拿大社会发展的理想。四个孩子中两个是苏格兰后裔,一个是法国后裔,还有一个是印第安人,每个人都为在迷途之中生存下来这个共同的目标尽心尽力地奋斗,个个都具有勇气、毅力和献身精神。他们不仅克服了种种困难生存下来,最后甚至和印第安人部落化敌为友。这正是加拿大一直为之努力奋斗的民族团结与多元文化共存的理想,而这个国家之后也确实在这方面取得了举世瞩目的成绩。特雷尔夫人不愧为对加拿大精神先知先觉之人。 目录 第1章 第2章 第3章 第4章 第5章 第6章 第7章 第8章 第9章 第10章 第11章 第12章 第13章 第14章 第15章 第16章 第17章 试读章节 两个小农场,农场上的住户占有这一大片土地。要说这一带土地归谁所有,也只能说归四处游猎的印第安部落所有——依照印第安人的森林约法,莱斯湖以北的土地都归他们所有。 在坑坑洼洼的土路上奔波惯了的人一旦在精耕细作的田地间和花朵飘香的果园里安顿下来,整天看到的是井井有条的农场和成群结队的牛羊,那可真是一个不小的变化。比如说繁华整洁的科伯镇,如今已是安大略湖的重要港口,可当初,它不过是一个小村子,村子里的全部建筑不过是几座木头房或者砖房。今天快速发展的合浦港一带那时还是一片景致不错的荒地,连一棵能供拓荒者砍伐的树都没有。而那片辽阔壮美的水域上那时还没有开风气之先的船只来运载加拿大富饶的物产,也没有汽船轰鸣着给北部和西部的森林地区运来潮水般的移民。如今人迹罕至的孤寂荒野已变成丰产的田园。上帝的恩赐加上时光和人类的勤劳,什么事做不到呢?光荣和辉煌属于上帝,因为我们受到这样的教导:“没有上帝建立城市,建立城市的劳动就是徒劳;没有上帝守卫城市,城市就不能被守夜人唤醒。” 不过言归正传。首先我要给年轻的读者们介绍清泉谷的开拓者。 十八岁的列兵邓肯·马克斯韦尔来自苏格兰高原,在魁北克战役中作战勇敢,深受上校赞许。战争快结束时,一邓肯受了伤。医院里挤满了伤病员,部队只好把邓肯安顿在魁北克郊区一个贫穷的法裔加拿大寡妇家里。寡妇家里有一个和他年岁相当的小伙子,还有一个只有十六岁的黑眼睛姑娘。虽说邓肯是个外国人,当时还是敌人,寡妇和家人们却都尽心尽意地照料他。寡妇佩洪家像个寄宿店,家里寄宿的人多,她忙得团团转,腾不出很多时间照看邓肯,于是邓肯就基本上由寡妇的儿子皮埃尔和女儿凯瑟琳包管了。 邓肯性格开朗,心胸坦荡,很快就赢得了皮埃尔和凯瑟琳的敬重。国家之间有偏见,语言和民族习惯也不同,却丝毫未妨碍这个年轻的苏格兰高原人和房东的孩子们建立深厚友谊。不久,部队要开回英国,邓肯的身体也已复原,完全可以归队了。分别时几个孩子自然难分难舍,尤其是可怜的凯瑟琳!这时候她才明白自己那颗年轻纯洁的心为何这般痛苦,原来是舍不得与她的病号分开。邓肯心里同样难受,也不愿意和他这位可爱的小护士分离。这一去是很多年,还是一辈子,他说不上,但走之前他一定要告诉凯瑟琳她对他是多么重要。他悄悄对她说希望有朝一日能回来娶她为妻,凯瑟琳红着脸一边哭一边答应要等着那个幸福的日子,并答应非他不嫁。皮埃尔则承诺一定站在朋友一边,不让凯瑟琳变心。他老老实实地说:“伙计,凯瑟琳漂亮活泼,你走后,肯定会有许多人追她。”(P2-3) 书评(媒体评论) 《加拿大的鲁滨逊》表现了一种加拿大精神,尤其是拓荒时代的精神。特雷尔夫人也许不曾料到,她通过这部作品把加拿大精神反映得如此透彻。 ——约翰·莫斯 《加拿大的鲁滨逊》故事来自拓荒时代的真实生活,书中对加拿大植物的描写和地方历史的介绍很有特色。 ——威廉·纽 特雷尔夫人和妹妹穆迪夫人是加拿大妇女文学的先行者,是拓荒文学的开创者,是加拿大早期文学中灿烂的姐妹双星,也是自强不息的成功女性的杰出代表。 ——赵慧珍,民族出版社 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。