宋天锡、吴文梅编著的《英汉翻译教程》以典型的译例作先导,供学习者领会、对照、模仿,再进行配套的基础训练。在加强基础训练的同时,采用启发式、讨论式、发现式和研究式的教学方法,充分调动学生学习的积极性,激发学生的学习动机,最大限度地让学生参与学习的全过程。
宋天锡、吴文梅编著的《英汉翻译教程》内容翔实、结构新颖,颇具时代特色。不仅对主要的翻泽理论进行了系统的介绍和论述,还富有创意性地提供了“共核标准”、“个性标准”和“理想标准”。《英汉翻译教程》译例和练习内容涉及面广、知识性强,理论介绍集约而简明,翻译技巧介绍层次分明,练习与应用有机结合。本书可作为高等院校、外语院校及成人学校英语和非英语专业学生的英(汉)语翻译课程的教程,亦可作为翻译工作者和翻译爱好者的日常参考书。