前言
《帕罗赋》研究综论
《帕罗赋》译文
《帕罗赋》翻译研究
也谈文学翻译中的变异问题
《帕罗赋》中的“情味”
《帕罗赋》中的象征意象
立律体与译文形式初探
泰国诗歌《立律帕罗》——罗王的故事
参考资料和文献
后记
| 书名 | 帕罗赋翻译与研究/东南亚古典文学翻译与研究丛书 |
| 分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 作者 | 裴晓睿//熊燃 |
| 出版社 | 北京大学出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 目录 前言 《帕罗赋》研究综论 《帕罗赋》译文 《帕罗赋》翻译研究 也谈文学翻译中的变异问题 《帕罗赋》中的“情味” 《帕罗赋》中的象征意象 立律体与译文形式初探 泰国诗歌《立律帕罗》——罗王的故事 参考资料和文献 后记 内容推荐 《帕罗赋》是15世纪末—16世纪初问世的文学经典,被誉为“泰国文学宝库中的璀璨明珠”。作品讲述了主人公——青年国王帕罗和敌国的双胞胎公主帕萍和帕砘之间悲壮的爱情故事,歌颂了男女主人公坚贞不屈、视死如归的高贵气节。故事内容感人肺腑、诗文优美隽永,被泰国学者奉为立律诗文学创作的圭皋,同时也得到西方学者的关注和激赏,享有“东方罗密欧与朱丽叶”的美誉。《帕罗赋翻译与研究》660首古诗翻译,附有274个注释,以方便阅读理解和学术研究。《帕罗赋翻译与研究》由裴晓睿、熊燃译著。 编辑推荐 《帕罗赋》是泰国古典文学的瑰宝,是泰国的《罗密欧与朱丽叶》。裴晓睿、熊燃译著的《帕罗赋翻译与研究》660首古诗翻译,附有274个注释,以方便阅读理解和学术研究。同时既从学术史的角度对《帕罗赋》研究进行了全面梳理,又从多角度、多层面对《帕罗赋》进行诗学解读、美学欣赏、翻译研究和语言学分析,体现了东西方学者对这一经典作品的共同关注和不同研究视域。 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。