罗伯特·泽塔勒著的《大雪将至(精)》是一部打动整个西方人灵魂的作品。
关于爱、生命和死亡,平凡一生中的伟大演绎。
2011年德国格林美尔斯豪森奖。
2016年布克国际奖短名单。
全球30余家媒体倾力推荐:因为罗伯特·泽塔勒,奥地利当代文学额外赢得了一种人们再也不想放弃的声音。
伤疤就像岁月一样,一年又一年,一个接着一个,所有的这些一起造就了一个人。
| 书名 | 大雪将至(精) |
| 分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 作者 | (奥地利)罗伯特·泽塔勒 |
| 出版社 | 南海出版公司 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 罗伯特·泽塔勒著的《大雪将至(精)》是一部打动整个西方人灵魂的作品。 关于爱、生命和死亡,平凡一生中的伟大演绎。 2011年德国格林美尔斯豪森奖。 2016年布克国际奖短名单。 全球30余家媒体倾力推荐:因为罗伯特·泽塔勒,奥地利当代文学额外赢得了一种人们再也不想放弃的声音。 伤疤就像岁月一样,一年又一年,一个接着一个,所有的这些一起造就了一个人。 内容推荐 《大雪将至(精)》是由罗伯特·泽塔勒著的。 安德里亚斯·艾格尔度过了备受凌虐的童年,虽然被养父打成残疾,但还是成长为强壮而熟练的工人。他加入施工队,参与第一批高山索道的建设;与玛丽结婚过着安稳的日子,却被一次雪崩剥夺了拥有的一切;他经历过一场战争,在战俘营里待了八年的时间,见证过无数痛苦和死亡。他努力工作,也曾深爱过。在短暂而漫长的一生中,他多次与死亡擦肩而过,但他不曾怨恨,也没有怒火,而是平静地接受着降临到身上的一切,坚定地留下自己的足迹。最终,他的生命长河流向了一个安静的山谷。 目录 正文 试读章节 一九三三年二月的一个早上,安德里亚斯·艾格尔从潮湿发酸的革袋上抱起濒死的牧羊人约翰内斯·卡里史卡。山谷里的村民都叫他“羊角汉斯”。艾格尔背着羊角汉斯,走下厚雪覆着的三公里山路,去往山底村庄。 出于一种奇怪的预感,艾格尔寻到了羊角汉斯的小屋,并在早已熄灭的炉后、小山似的旧羊皮堆下,找到了蜷缩成一团的他。瘦得只剩一把骨头、脸苍白得像鬼的羊角汉斯在黑暗中怔怔地看向艾格尔。 艾格尔明白,死神已经蹲在他脑后等着了。 艾格尔像抱孩子一样把他托在两只胳膊上,小心翼翼地把他放到铺着干苔藓的木头背椅上,让他坐好。在这把背椅下,羊角汉斯弯腰弓身背了一辈子木柴和受伤的山羊上山下坡。艾格尔用一条平时系牲口的绳子把羊角汉斯的身体缠起来,捆在背椅上。他把绳结抽得那么紧,木头都发出了“嘎嘎”的声音。他问羊角汉斯疼不疼,羊角汉斯摇摇头,咧嘴笑了笑。不过艾格尔知道,他在撒谎。 那一年的前几个星期异常温暖,山谷里的雪很快开始融化。在村子里,一直能听到滴答的融雪滴落声和潺潺流水声。可是从几天前起,天气又变得冰冷了,浓密的大雪一刻不停地从天空落下来,好像要用它无所不在的柔软,把整个山谷都吞噬掉,把所有的生命和一切声响都闷死。 路上的最初几百米,艾格尔没有和他背上瑟瑟发抖的羊角汉斯说话,光是注意看路就已经够他忙的了。陡峭曲折的山路在他面前蜿蜒而下,在漫漫大雪中,他只能猜测路到底在哪儿。他时不时能感到羊角汉斯轻微的活动。 “你可不能现在就死啊!”他大声地说,并不指望得到回答。然而,在他走了快半小时后,耳朵里只听到自己的气喘吁吁声,身后忽然传来了回应:“死也不是最糟的。” “但你不能死在我的背上!”艾格尔说着,停下来把肩膀上的皮带整理好。有一瞬间,他仔细地听着悄然飘落的大雪,只有纯粹的寂静。这是大山的沉默,是他如此熟悉、却依然让他心存畏惧的大山的沉默。 “你不能死在我背上!”他重复道,又继续前行。 每一次拐弯后,雪好像都下得更加浓密了,持续不停地,柔软地,无声无息地。羊角汉斯在他背后动得更少了,甚至到最后完全不动了,艾格尔心里已经做好了最坏的打算。 “你已经死了吗?”他问道。 “没有,你这个死瘸子!”背后传来的声音清晰到让人惊讶。 “我只是想说,你肯定还能撑到村子里,然后你要做什么就随你便了。” “如果我就是不想撑到村子里昵?” “你必须!”艾格尔说。他感觉现在他们已经说够了,接下来的半个小时,他们只是默默赶路。 在离村子直线距离三百米、与秃鹰崖齐高的地方,终于开始有几棵山松树,像驼背的小矮人蜷缩在大雪里。在那儿,艾格尔从路上偏离了,绊了一跤,一屁股坐下去,沿着山坡向下滑了二十米,直到被一块一人高的大漂砾拦住才停下来。在山崖的庇护下,这里没有一丝风,雪好像也下得更慢、更安静一些了。 艾格尔坐在雪地上,轻轻地靠着背椅。他感到左腿膝盖上一阵剌痛,不过还好,可以忍受,而且这条腿没有受伤。羊角汉斯好一会儿没有动弹,然后他忽然开始咳嗽,并最终开口说话,只是他的声音沙哑,而且微弱到艾格尔几乎听不清:“你想躺在哪里,安德里亚斯‘艾格尔?” “什么?” “你死了以后想被埋在哪块土地上?” “我不知道。”艾格尔说。他还从来没想过这个问题,而且在他看来,也不值得为这种事情浪费时间和思考。“土地就是土地,不管埋在哪儿,都一样。” P3-6 书评(媒体评论) 罗伯特·泽塔勒在几个独树一格的场景中,勾画了超过七十载的永恒生命,像一杯苦甜交织的日落鸡尾酒。 ——《明镜周刊》 每个举措、每个文字、每个句子——无一不让人细细凝听。这是一首细致、优雅、完整的生命之歌。人整个沉静下来、不能自已,带有一点肃然起敬、悲伤突然止息、撕心裂肺的大笑和巨大的惊愕。 ——《世界报》 泽塔勒告诉我们,即使是最普通的人,生活也是一场非凡的冒险。 ——《周日邮报》 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。