对于有些人,无论他们活得多么长久都无法从爱情中复原——即便活到一百岁也不能。
关于回忆、艺术、爱情与战争的大师之作!
《战争与静画》是一本长篇小说,伟大的荷兰诗人史蒂芬·赫特曼斯复现外祖父关于第一次世界大战的真切、深刻又凄楚的回忆。既展现给读者一个画家的视角,又带有文艺批评的维度和哲学思考。
| 书名 | 战争与静画 |
| 分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 作者 | (比利时)史蒂芬·赫特曼斯 |
| 出版社 | 外语教学与研究出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 对于有些人,无论他们活得多么长久都无法从爱情中复原——即便活到一百岁也不能。 关于回忆、艺术、爱情与战争的大师之作! 《战争与静画》是一本长篇小说,伟大的荷兰诗人史蒂芬·赫特曼斯复现外祖父关于第一次世界大战的真切、深刻又凄楚的回忆。既展现给读者一个画家的视角,又带有文艺批评的维度和哲学思考。 内容推荐 《战争与静画》作者史蒂芬·赫特曼斯通过两本笔记本和一幅幅画卷串联起外公于尔班·马丁的人生,饱含深情地回忆了外公生前的点点滴滴,于尔班·马丁成长于第一次世界大战以前,是虔诚的教徒,具有中世纪的骑士精神和强烈的道德自律意识;在战场上他没有过片刻迟疑,把牺牲视为荣誉;在战后他勤劳工作、从不抱怨,把苦难视为理所当然的试炼;他对待绘画像对待宗教那样虔敬,对待家人像对待绘画那样真诚,然而,他也曾有不为人知的往事和秘而不宣的激情,这些秘密并没有随他而去,而是以一幅幅画作的形式留下来,等待着被打开和被理解。 目录 正文 试读章节 在我关于外公最遥远的记忆中,他在奥斯坦德的沙滩上。这个六十六岁的男人穿着齐整的深蓝色西服,用孙儿的蓝色铲子挖出一个浅坑,再把周围堆起的沙整平,这样他和他太太就能坐得比较舒服。他把身后的沙稍稍堆起来挡住八月的海风。这风在退潮的海浪上吹过,在袅娜升腾的薄雾中吹向大洋。他们坐下时脱掉了鞋袜,在轻微地扭动脚趾,感受沙土表层下凉爽的湿润;这个轻俏的小动作不像这对夫妻的作风,使六岁的我很吃惊——他们总是穿灰色、深蓝色和黑色的衣服。甚至在沙滩上,天气又很热,外公依然在他几乎全秃的头上戴着黑色软呢帽;白衬衫一尘不染,黑色蝴蝶领结比普通领结大,两端吊挂在胸前——从远处看,脖子上像是装饰了一个张开双翅的黑天使的剪影。我母亲依照他的指示制作这些奇怪的领结。在他漫长的一生当中,我从没见过他不戴着这样的领结——尾部像一件燕尾服,他肯定有几十个。我的书堆中现在就有一个——一个被遗忘的遥远过去的遗迹。 过了半个小时,他决定脱掉外衣。他摘下金色的袖扣,放进左边的衣服口袋。接着,他居然卷起了衬衫袖子,或者说挽起两圈,刚好到肘部以下,每一圈都正好是上过浆的袖边的宽度;现在他坐着,好像在为一幅印象派肖像画摆姿势,胳膊上搭着整齐叠好的外衣,外衣的丝绸衬里在午后的阳光里闪亮。他的目光似乎在远处的人群中徜徉,然后迷失了——迷失在尖叫着泼水的孩子们当中,迷失在旅行者当中;他们叫喊、欢笑着彼此追逐,仿佛回到了孩提时代。他眼前很像是一幅动态的詹姆斯·思索尔的画——尽管他鄙视这个起了英国名字的奥斯坦德的渎神者。思索尔是一个“瞎涂乱抹的家伙”——除了“酒鬼”和“废物”,“瞎涂乱抹的家伙”是他能说出口的最难听的骂人话。如今的画家全是“瞎涂乱抹的家伙”,他们完全不接触古典传统——从前大师们那些微妙而崇高的手艺。他们乱画一气,无视解剖学原理,甚至不知道怎样给画布上光,从来不自己调配颜料,把松节油当水用,不知道磨制颜料的奥秘、使用精制亚麻籽油的奥秘和使用催干剂的奥秘——难怪现在不再有伟大的画家。 风吹得越来越冷。他从口袋中取出袖扣,放下袖子,灵巧地扣上袖口,然后穿上外衣,轻柔地把妻子的黑色蕾丝披巾搭到她的肩膀上,并盖住了她深灰色头发里闪着光泽的发结。“来吧,加布里埃尔。”他说。他们站起来,拾起鞋子,有些费力地朝海滨大道走去——他的裤脚卷起约六英寸,她把黑袜子塞在鞋里。在他们黑色的身形下面,四条白色的小腿在沙上缓慢地前后交错,有板有眼。他们到达了通向海滨大道的蓝石阶梯——在那儿,他们会在最近的长椅上坐下,清除脚上的沙,把脚拍打干净,把黑袜子套到汉白玉似的脚上,再系上他们称为“拉绳”的鞋带。 至于我呢,为我的宝贝大石头弹子挖掘的迷径交错的隧道坍塌了,我发抖着跑向母亲。“又在涨潮。”她说,一边搓揉我,使我暖和起来;在我们身后沙丘的上方,第一批蓬松的云朵正在形成。风扫过沙丘顶部,好像要弄乱它们多草的头发;这些沙土颜色的庞然大物为将来临的夜晚严阵以待。 外公着急地等着我们走到海滨大道,上了清漆的榆木拐杖已经握在手里。他在前面领路,他个子不高——五英尺六英寸,我常听他说——但是无论到哪儿,人们都给他让路。他挺着头,黑靴子一尘不染,裤子上有一道清晰的褶皱。无言的妻子挽着他的胳膊,他的另一只手握着拐杖,有些不耐烦地大步走在前面,时不时回头喊道:如果不加快步伐,我们会误了火车。他走路像一个退伍兵,这就是说他不是把鞋跟拙重地砸在地上,而总是脚掌着地——一种半个多世纪之久的习惯。然后,他不知怎么从我的记忆中溜掉了。多年前的那一幕猛然间如此耀眼明晰,使我感觉如此疲惫,当时就想睡过去。 P5-7 书评(媒体评论) 关于回忆、艺术、爱情与战争的大师之作!于尔班·马丁的一生让人肃然起敬,这本书也是一样。 ——《纽约时报》 伟大的荷兰诗人复现外祖父关于第一次世界大战的真切、深刻又凄楚的回忆。 ——《卫报》 赫特曼斯既展现给读者一个画家的视角,又带有文艺批评的维度和哲学思考。 ——《出版周刊》 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。