网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 沙的建筑者--文集(吴兴华全集)
分类
作者 吴兴华
出版社 广西师范大学出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
编辑推荐

继陈寅恪、钱锺书之后的第三代兼通中西之大家,20世纪中国人文知识分子最高学养之代表——他在诗歌、学术和翻译三个领域齐头并进,成就非凡;他是文学史上的一个传奇,却被掩埋得像一个传说。

吴兴华著的《沙的建筑者》是迄今辑录最为全面的吴兴华文集,引介西方文艺新潮,研考中国古典文学脉络——吴兴华英年早逝,文章存世不多,但每一篇都各有特点,是珍贵的文学遗产。本次经由吴兴华家人广泛搜索,共得佚文数篇,获得诸多珍贵文献,包括1941年在燕京大学的毕业论文(原系英文打印稿),以及创作于四五十年代的散文、书评和文论,等,并重新整理,全面修订,最大限度完整呈现其渊深的学识、严谨的治学与璀璨的才情。

内容推荐

吴兴华的作品集曾于2005年初版,但遗漏错讹较多,本次通过家人及学界支持,全面增补修订,重新整理为包含诗集、文集、致宋淇书信集、译文集及《亨利四世》在内的“吴兴华全集”共五卷,增补一百五十余篇诗文,最大限度完整呈现其重要诗作与译作,重现那些零落于世间、差点被掩埋的、陌生而璀璨的经典。

吴兴华著的《沙的建筑者》是迄今为止最为全面的吴兴华文集,收录了吴兴华自20世纪30年代至50年代创作的散文、书评与论文共二十五篇。1940-1941年,吴兴华向上海《西洋文学》供稿,前卫地介绍并节译了当时刚刚出版的乔伊斯《菲尼根的醒来》。后又在《新诗》杂志、燕京大学《文学年报》等陆续发表中西诗论和文学评论文章,从中可管窥他在中国古代典籍上深厚的学问功底,也可见他自如进出古今中西诗歌渊薮的文学眼界和鉴赏力。

目录

从动物的生存说起

从动物的生存说起

谈田园诗

谈诗选

鸽,夜莺与红雀

《唐诗别裁》书后

沙的建筑者

记诗神的生病

《菲尼根的醒来》

《乔易士研究》

《秋天的日记》

《现代诗与传统》

两本关于叶芝的书

《再来一次》

怎样谈话

谈诗的本质——想象力

现在的新诗

黎尔克的诗

《黎尔克诗选》译者弁言

记亡妹

《威尼斯商人》——冲突和解决

游梦者

马洛和他的无神论思想

读《通鉴》札记

读《国朝常州骈体文录》

附录 现代西方批评方法在中国诗学研究中的运用

试读章节

一部作品在尚未出版时已经震动了整个文艺界,使无量数的热心读者翘首企望,而出版之后一般人对之却颇为冷淡—在这方面说,《菲尼根的醒来》的命运可以说是非常奇特的。乔易士(James Joyce)的成名作《尤利西斯》(Ulysses),曾使许多人皱眉认为难读,可是,一位批评家说得好,与本书一比起来,《尤利西斯》就好像是一架静水里驶行的汽艇,而《菲尼根的醒来》一字一句都像是探险的船筏剪冰进行一样费力。的确,《尤利西斯》的难处,大部分都是因为它意义的双重性,文字是(比较说起来)没有太大的阻碍的。至于本书所用的文字本身就很难令人了解。乔易士自己是一个很广博的语言学家,因此他在本书中创试了一种新的文体,大概的情形是:尽量的利用他所知道的各国文字(我听人说,连爱斯基摩文都在内)来改造,分裂英国固有的文字;因此我们随便一翻页,触目就都是不认识的字。其中大部分,据乔氏自己及同情的批评家们说,是可以慢慢了解的—当然,你要用心去想字尾,字源,合并字等等问题。举一个例罢:Benjermine Funkling,Benjamin本来的意思是“在右手的儿子”(Son-of-the-right-hand):此处用来代表路西发(Lucifer)—上帝最爱重的天使,后来叛变。Jermine暗示有“德文”之意,因以前曾有Derzherr(Der Erzherr最高的主),以后又有Funkng(Funke是“火花”之意,Funkling细碎的火花),二字都是德文。因火花及雷电(本段系描写上帝以雷驱走反叛之诸神),人联想到电流的发明者像佛兰克林(Benjamin Franklin),恰好是这两字的谐音。单由这一例看起来,乔氏溶化各种语言的能力及其文字的富于暗示性也就可想而知了。

乔氏此书在尚未完成期间曾发表过几个片段,其中之一Anna Livia Plurabelle是全书中最有名而且最惹批评家注意的一章。Anna Livia的名字在以前也曾出现过,但在第一部结尾时,她竟占了整整一章(此章曾于1928年冬印为单行本发行)。关于本章的主旨,说法有许多不同。赛治(Robert Sage)认为这一段念起来韵律十分优美的散文主要的题材有二:一是安娜利味亚和都柏林城—都柏林,爱尔兰自由邦的首都,是一向被乔氏用来作他作品的中心的。除此以外这一章又是全世界的河流的故事。说起来读者们也许会不相信,但据伊斯特门(Max Eastman)在他的《文学的心境》(The Literary Mind)一书中说:乔氏自己曾对众宣言:他在书中用谐声字及其他巧妙的方法织入约五百条河的名字。伊氏在后面加了一段讽刺的按语,说道他费了几夜工夫,用了十几国的字典,只能发掘出四五条河来,其余的都不知在哪里。

单从表面看起来,本章不过是两个唠叨的洗衣老妇人隔河的对话:

啊告诉我关于安娜利味亚一切的事情—我要听关于安娜利味亚一切的事情。那么,你认得安娜利味亚吗?当然啦,我们都认得安娜利味亚。把一切都告诉我。现在就告诉我。你听见时就会死的。

这一章就是这样起始。全篇的声调酷似水流,有时甚至连河岸的宽狭及曲折都设法表示出来。除此以外,乔氏更似乎应用了他所知道的一切与流质性有关系的字;因此,有些人说,就是不识字的人只听声音也会了解的。

乔氏文字的音乐性是言语所不能形容的。它们的效果似乎不只是因为听觉:例如“安娜利味亚”的收尾—我个人认为全书中最美的一段(P34-36)

书评(媒体评论)

其学力、眼力之高,想四十年代诗人无人可及。

——夏志清

陈寅恪、钱锺书、吴兴华代表三代兼通中西的大儒,先后逝世,从此后继无人……

——宋淇

吴兴华是我在燕京教过的学生中才华最高的一位,足以和我在康奈尔大学教过的学生、文学批评家哈罗德·布鲁姆相匹敌。

——谢迪克,燕京大学英藉教授

如果吴兴华活着,他会是一个钱锺书式的人物。

——王世襄

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/21 23:47:39