由法国帕特里克·莫迪亚诺所著、李玉民翻译的《家谱(精)》一书讲述了:一九四五年七月三十日,我出生在布洛涅一比扬库尔,玛格丽特路11号,父亲是犹太人,母亲是弗拉芒人,他们在敌占时期的巴黎颇有点名声。我写犹太人,并不知晓这个词对我父亲究竟意味着什么,只因当年他的身份证上是这样注明的。兵荒马乱时期,人与人往往邂逅相遇,因此,我从来就没有婚生子嗣的感觉,就更谈不上家产继承人了。
| 书名 | 家谱(精) |
| 分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 作者 | (法)帕特里克·莫迪亚诺 |
| 出版社 | 人民文学出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 由法国帕特里克·莫迪亚诺所著、李玉民翻译的《家谱(精)》一书讲述了:一九四五年七月三十日,我出生在布洛涅一比扬库尔,玛格丽特路11号,父亲是犹太人,母亲是弗拉芒人,他们在敌占时期的巴黎颇有点名声。我写犹太人,并不知晓这个词对我父亲究竟意味着什么,只因当年他的身份证上是这样注明的。兵荒马乱时期,人与人往往邂逅相遇,因此,我从来就没有婚生子嗣的感觉,就更谈不上家产继承人了。 内容推荐 由法国帕特里克·莫迪亚诺所著、李玉民翻译的《家谱(精)》一书出版于2005年,是莫迪亚诺出版的第二十四部小说作品。 莫迪亚诺在这本书里运用了重要的自传元素,将他的家族来源娓娓道来,并讲述了自己的青少年岁月,直到二十二岁。他还讲述了父母曾在他十一岁那年,雇用了一位少女照顾他,直到他长到十四岁。他曾一度见不到她,后来在芒什重新找到她时,她已嫁给了种马场的兽医。莫迪亚诺以寻找身份的方式写作这部自传体小说,延续了他一贯的文学风格。 目录 正文 试读章节 有一个希腊人克里斯托斯·贝洛斯,他错过了开往美洲的最后一班邮船,未能去会合他的一个朋友。还有一个同龄女孩日内维埃芙·伏杜瓦耶。他们这些人,仅仅留下了姓名。我母亲应邀进入的第一个法国资产阶级家庭,就是日内维埃芙·伏杜瓦耶及其父亲让—路易·伏杜瓦耶的家。日内维埃芙·伏杜瓦耶还把孔蒂河滨路15号的邻居阿莱蒂介绍给我母亲。阿莱蒂愿意保护我母亲。 请原谅我,列出所有这些人名以及随后的人名。我形同于狗,佯装有一本家谱。我母亲和父亲并不从属于任何确定的社会圈子。不管多么漂浮不定,多么模糊不清,我也应该在这片流沙中,竭力找出一些踪迹和方位标,犹如力图复原字迹模糊的一张户籍卡片,或者一份行政调查表。 我父亲于一九一二年出生在巴黎,佩特莱勒街心花园广场,正是九区和十区的交界。他的父亲原籍为萨洛尼卡(希腊),出身一个从托斯卡纳迁徙到奥斯曼帝国的犹太家庭。在伦敦,在亚历山大,在米兰,在布达佩斯都有表兄弟。我父亲的四个表亲:卡尔洛、格拉齐亚、吉亚科莫和他妻子玛丽,于一九四三年九月,在意大利,在阿罗纳,马乔列湖①(①马乔列湖:瑞士和意大利之间的湖泊,位于阿尔卑斯山脉南侧。)上被党卫队杀害了。我爷爷少年时期就离开萨洛尼卡,去了亚历山大。然而几年之后,他又动身前往委内瑞拉。我认为他跟祖籍和家庭一刀两断了。他到玛格丽塔岛,热衷于珍珠交易,后来到加拉加斯,经营起一家百货店。一九。三年,他离开委内瑞拉,到巴黎定居了,在夏托丹街5号开了一家古董店,出售中国和日本的艺术品。他持一本西班牙护照,一直到谢世,总在西班牙驻巴黎领事馆登记,而他的前辈则以“托斯卡纳臣民”的身份,相继寻求法国、英国与奥地利驻外领事馆的保护。我保存爷爷好几本护照,其中一本是由西班牙驻亚历山大领事馆签发的。还保存一份证书,是一八九四年在加拉加斯开具的,证明他是保护动物协会会员。我祖母生于加来海峡省。她的父亲一九一六年住在诺丁汉郊区。不过,她婚后便人了西班牙国籍。 我父亲四岁时丧父。童年住在巴黎十区上城居民区。他对我说,他在夏塔尔学校住校读书,星期六和星期天也不回家。他在宿舍里,听得见巴蒂尼奥勒大道土台上街头演出的音乐。他没有通过中学会考。他青少年时期我行我素。年满十六岁,他就跟朋友们出入博伊一拉法耶特饭店、蒙马特尔大街酒吧、卡代吧、吕纳园。他名叫阿贝托,而别人叫他阿多。到了十八岁,他就干起汽油非法交易的勾当,偷越巴黎入市收税处。长到十九岁,他就请求圣法勒银行经理录用他经营“金融业务”,讲得头头是道,终于得到经理的信任。不料事情搞砸了:我父亲尚未成年,司法介入了。二十四岁时,他在蒙田路33号租了一间屋,据我保存的一些资料来看,他常去伦敦,参加组建一家布拉维斯科责任有限公司。他和弟弟拉尔夫一起,在罗凯宾街租了一处家庭公寓,供他们母亲居住:一九三七年她就是在那里去世的。后来,他又在圣拉扎尔火车站附近车站旅馆租了一间客房,没有付钱就离去。战前不久,他受委托经营一家女式长统袜和香水商店,位于马莱伯大街71号。那个时期,他可能住在弗雷德里克一巴斯蒂亚街(八区)。 战争来临,他毫无积蓄,已经过一天算一天了,到一九四。年,他就让人把写给他的信件寄往蓬蒂厄街24号维克托一埃马努埃尔旅馆处。一九四。年,他从小城昂古莱姆发出一封信,告诉他兄弟拉尔夫,他应征人伍,编在炮兵团,还提到他们将一盏分枝吊灯典人当铺。在另一封信里,他请人将《石油信使报》寄到昂古莱姆。(P5-7) |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。