安东尼奥·塔布齐著的这本《安魂曲》是一本迷人的短篇小说集,包含两个短篇:《安魂曲:一场幻梦》和《印度夜曲》。在第一篇中,读者在作者的带领下展开一段梦幻般的葡萄牙之旅,遇到各式各样的人:年轻的瘾君子、出租车司机、服务员、吉卜赛人、公墓守门员和手风琴家等,最后是已故的诗人费尔南多·佩索阿的鬼魂。在第二篇中,主人公为了寻找失踪的好友来到印度,最后演变成一趟寻找自我身份的旅程。
| 书名 | 安魂曲/短经典 |
| 分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
| 作者 | (意大利)安东尼奥·塔布齐 |
| 出版社 | 人民文学出版社 |
| 下载 | 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。 |
| 简介 | 编辑推荐 安东尼奥·塔布齐著的这本《安魂曲》是一本迷人的短篇小说集,包含两个短篇:《安魂曲:一场幻梦》和《印度夜曲》。在第一篇中,读者在作者的带领下展开一段梦幻般的葡萄牙之旅,遇到各式各样的人:年轻的瘾君子、出租车司机、服务员、吉卜赛人、公墓守门员和手风琴家等,最后是已故的诗人费尔南多·佩索阿的鬼魂。在第二篇中,主人公为了寻找失踪的好友来到印度,最后演变成一趟寻找自我身份的旅程。 内容推荐 《安魂曲》包含意大利作家安东尼奥·塔布齐两部原本独立成书的短篇小说:《安魂曲:一场幻梦》和《印度小夜曲》。《印度小夜曲》出版于1984年,被认为是作者的部重要小说,1987年获得法国美第奇外国小说奖;故事的讲述者以寻找失踪的朋友为由来到印度,从一个镇到一个镇,邂逅不同的人。《安魂曲》出版于1991年,初以葡萄牙语写成在里斯本出版,以表达对葡萄牙这个国度及其人民和伟大诗人佩索阿的敬意,之后才被翻译成意大利语,同年获得意大利笔会文学奖。 目录 安魂曲:一场幻梦 印度夜曲 试读章节 第一章 我想:那个张三不会来了。随后又想:我可不能叫他“张三”,他是一位大诗人,也许是二十世纪最杰出的诗人,已辞世很多年了,我该对他表示敬重,更确切地说,对他敬重有加。但同时我又开始心烦意乱。骄阳似火,七月底的骄阳。我又想:我在休假,我在阿查托过得优哉游哉,在朋友们的乡居中,谁让我自讨苦吃,接受了在这海堤上的约会?这一切太荒诞了。我瞅了一眼我脚下的影子,它也显得荒诞离奇、颠三倒四,毫无意义,这是一道短小的影子,被正午的烈日压扁了。这时我才想起来:他定的是十二点,也许他想说晚上十二点,鉴于鬼魂要到子夜才露面。我站起身来,在海堤上走了一圈。路上,车流似乎匿迹了,只有两三辆车偶尔驶过,其中几辆车的后备厢上架着大伞,都是那些去卡帕里卡海滩的人。这天气也太热了,我想:我在这干吗,在这七月最后的一个周日?我加快步伐,力求尽快赶到桑丘,天知道花园中会不会凉快一点。 花园中冷冷清清的,只有卖报的人站在他的报摊前。我走上前去,那人微微一笑。本菲卡赢了,他喜形于色地说,您读报了吗?我表示没有,我还没读。那人说:一场在西班牙的晚场赛,一场慈善比赛。我买了一份《射球报》,选了一条长凳就座。当我正在阅读赛事如何进展,使得本菲卡得以射人战胜皇家马德里的关键一球时,我听到一声早安,便抬起了头。早安,站在我面前的蓬头垢面的年轻人重复道,我需要您的帮助。怎样的帮助?我问。帮我搞点吃的,年轻人说,我已经两天没吃东西了。这是一个二十上下的小伙子,穿着牛仔裤和衬衫,他向我羞怯地伸出一只手,似在祈求施舍。他一头金发,两个大大的眼圈。两天没碰那玩意,我本能地说道。年轻人答道:都一样,吃饭还是吸毒,无非一死,至少对我来说。原则上我赞成所有毒品,我说,不管它轻重如何,但这仅仅是原则上,实际上我反对。对不起,我是一个满怀成见的资产阶级知识分子,我无法接受您在这个公共花园内使用毒品,展示您身体令人心酸的一面。真对不起,这与我的原则相违,我也许还能接受您在自己家里吸毒,就像以前那样,在博识聪明的友人的陪伴下,听着莫扎特或埃里克·萨蒂的音乐。提到他,我补充道,您喜欢埃里克·萨蒂吗?年轻的瘾君子惊讶地看着我。他是您的朋友?他问。不,我说,他是一位法国音乐家,曾加入前卫运动,是一位超现实主义时代的伟大音乐家,如果能把超现实主义归人一个时代的话。他主要创作钢琴曲,我想他是一个神经兮兮的人,和您我一样,可能是吧,我很愿意结识他,但我们所处的年代不同。只需两百葡盾,年轻的瘾君子说,给我两百就够了,其余的钱我已经有了,半小时后大虾会来,他是毒贩,我需要一小袋,我的断瘾症发了。年轻的瘾君子从口袋中掏出一块手帕,用力擤鼻涕。他眼中一汪泪水。您太坏,知道吗,年轻的瘾君子说,我可以发飙,我可以恫吓您,我可以真的端出瘾君子的架子,但我没有,我还是和蔼可亲,我们甚至还讨论了音乐,而您竟不愿给我两百葡盾,真不敢相信。他再次擦干鼻子,继续说道:特别是面值一百的纸币好可爱,印有佩索阿的头像。现在让我问您一个问题,先生喜欢佩索阿吗?我喜欢,当然,我答道,我甚至可以给您讲一个精彩的故事,但没必要多费口舌了,我相信自己有点疯疯癫癫的,我刚从阿尔坎塔拉海堤边过来,但堤上没人,但我相信我半夜时分还会回那儿去,我不知您听懂了没有。我什么都没懂,年轻的瘾君子说道,但这无所谓了,谢谢您。他把我递给他的两百葡盾塞入口袋,再次擦干鼻子。好吧,他说,请您原谅,我得逮到大虾,请见凉。我很高兴与您聊了会儿天,祝您一天愉快,请允许我向您告别。 我倚在长凳的靠背上,阖上了眼睛。炙热难熬,我没有兴趣继续阅读《射球报》,也许我还有点饿,但起身去找一家餐馆的想法让我更觉费劲,我情愿待在那里,在树荫下,几乎喘不上气来。P7-9 书评(媒体评论) 塔布齐是个非常细心的观察家,完美演绎了过去二十年欧洲的叙述及审美趋势。 ——《今日世界文学》 阅读塔布齐的故事,就仿佛触摸到一个真正的魔法师,对于作品难以捉摸的微妙之处及其带来的明显效果,他从不过于卖力,但总是带给我们惊喜。 ——《旧金山观察报》 《安魂曲》部分是历史,部分是自传,部分是小说,作者借由它在向一个国家及其人民致敬。 ——《出版人周刊》 我的书讲述的是失败者,一些迷失了方向、正在寻寻觅觅的人,……他们通过其他人来寻找自己,我认为这是寻找自我的最好方式。《印度小夜曲》里在印度寻找失踪朋友的主人公,其实就是在寻找自我。……我不知道他们是否想要寻找自己,但生活中他们除了面对别人眼中自己的形象别无选择。他们被迫以他人为镜子,凝视自己。 ——安东尼奥·塔布齐 |
| 随便看 |
|
Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。