网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 雾都孤儿(精)/世界经典文学名著名家典译书系
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)狄更斯
出版社 开明出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
编辑推荐

《雾都孤儿》是英国作家狄更斯于1838年出版的写实小说。以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇。主人公奥利佛在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。

如同狄更斯的其他小说,本书揭露了许多当时的社会问题,如救济院、童工、以及帮派吸收青少年参与犯罪等。

内容推荐

狄更斯著的《雾都孤儿》是享誉世界的现实主义文学名著。小说以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及其曲折离奇的人生遭遇,集中反映了善与恶、美与丑、正与邪的斗争。作品既带有浓厚的浪漫主义情调,又充满浓郁的人道主义情怀。

目录

第一章 讲述奥利佛的诞生地及出生情况。

第二章 介绍奥利佛的成长教育和衣食住行。

第三章 叙述奥利佛几乎得到了一份差事。

第四章 奥利佛有了新工作。

第五章 奥利佛结识新同事,第一次参加葬礼就提出了自己的想法。

第六章 奥利佛不堪忍受师兄诺亚的凌辱,奋起自卫,诺亚大吃一惊。

第七章 奥利佛的反抗。

第八章 奥利佛赶往伦敦,在途中结识了一位古怪的小绅士。

第九章 快活老绅士及其徒弟们的若干细节。

第十章 奥利佛对新伙伴的品行有了新了解。本章虽不长,但很重要。

第十一章 治安推事其人以及他的一个办案实例。

第十二章 奥利佛得到悉心照料,再谈谈快活的老绅士和他的年轻朋友们。

第十三章 向读者介绍几位新朋友和他们的一些趣事。

第十四章 奥利佛住在布朗诺先生家,以及一位老先生对他外出办事做出了一番预言。

第十五章 快活的老绅士和南希小姐是如何宠爱奥利佛的。

第十六章 奥利佛被南希小姐领走之后。

第十七章 奥利佛霉运缠身,一位重要人物前往伦敦败坏他的名声。

第十八章 奥利佛在那些良师益友的教诲下如何度日。

第十九章 一个值得注意的计划被制订出来。

第二十章 奥利佛被老费金托付给赛克斯先生。

第二十一章 远征。

第二十二章 盗窃。

第二十三章 邦伯尔先生和一位女士进行了一番暖昧谈话,可见一位教区干事也有多情的一面。

第二十四章 本章叙述一件非常乏味的小事,但它在本书中相当重要。

第二十五章 本章继续讲述费金先生和他的同伙。

第二十六章 在本章中一个神秘的人物登场了,还发生了许多故事。

第二十七章 本章为前一章中被抛在一旁的女士赔礼。

第二十八章 本章接着讲述奥利佛的遭遇。

第二十九章 简要介绍一下奥利佛投奔的这户人家。

第三十章 新来的探访者对奥利佛的印象。

第三十一章 关键时刻。

第三十二章 奥利佛与好心的朋友们开始过幸福生活。

第三十三章 奥利佛和朋友们遇到了一次意外挫折。

第三十四章 介绍一位青年绅士和奥利佛的一次奇遇。

第三十五章 哈里·梅莱与罗茨小姐进行了一次重要谈话。

第三十六章 本章虽然很短,却很值得一读,它是上一章的续篇,为后文留下了必要的伏笔。

第三十七章 在本章中,读者会看到两个人在婚前和婚后的感情有何不同。

第三十八章 邦伯尔夫妇与蒙克斯先生的夜间会晤。

第三十九章 几个体面人物再次登场,蒙克斯和老费金进行了一番密谋。

第四十章 一次奇怪的会见。

第四十一章 本章包括若干新发现,意外之事接连发生。

第四十二章 奥利佛的一位老相识来到伦敦,即将大展其才,成为公众人物。

第四十三章 本章讲述插翅神偷如何落难。

第四十四章 到了本该向罗茨小姐履行诺言的时刻,南希却违约了。

第四十五章 诺亚受费金指派执行一项秘密任务。

第四十六章 约见。

第四十七章 致命后果。

第四十八章 赛克斯仓皇出逃。

第四十九章 蒙克斯和布朗诺先生终于会面了。

第五十章 追捕与逃亡。

第五十一章 本章解开了若干疑团,并议定了一门亲事。

第五十二章 费金的最后一夜。

第五十三章 大结局。

试读章节

这位老护士早已被好不容易弄到手的啤酒灌得醉醺醺的,哪里还知道应该怎么照顾刚出生的婴儿?而这位医生,也只是照例行事罢了,奥利佛存活与否并不会对他的收入有所影响,他怎么会在意奥利佛能否活下来呢?

于是,奥利佛只能自己躺在床上,不停地挣扎、喘气。不知道过了多少个回合,小小的奥利佛终于在人生的第一场战斗中胜利了,他的呼吸渐渐平稳,小小的身躯进发出一声响亮的啼哭。他用最直接的方式,向这家济贫院里所有的人宣告着自己的到来——这个教区从此多了一张吃饭的嘴,多了一个新的“包袱”!

奥利佛刚刚以这一系列活动表明自己充满活力,可以在这世界上自由呼吸时,躺在锈迹斑斑的铁架床上的年轻女子艰难地抬起了头,这是刚刚生下小奥利佛的女子——他的母亲。

她的脸上没有一丝血色,头发被汗水溻湿,胡乱地贴在脸颊上。她尽力地想把自己的头抬起来,却没有了多余的力气。她开口说话了,声音十分微弱和模糊:“请把我的孩子抱过来,让我看一看我的孩子吧,只需要看他一眼,我就可以放心地死去了。”

医生正站在附近的壁炉边,一会儿烤烤手心,一会儿又搓搓手。听到这个女子说话的声音,医生走到小奥利佛躺着的硬板床边把他抱起来,走到女子的身边,语气和善地对她说:“可别说死,你现在还说不上死呢!”

那位医生将小奥利佛放进了女子的怀里。女子怜爱地抱着孩子,用没有一丝血色的、冰凉的嘴唇深情地吻了吻孩子的额头,双眼凝望着孩子,似乎是要把孩子的样子深深地刻在自己的脑海里。然后,她胡乱地看了看四周,终于用尽了最后一丝力气,浑身颤抖着倒了下去——她死了。

医生和老护士连忙用手去摩擦她的双手和太阳穴,又双手合十在她的胸口按了按,但是这个女子已经永远停止了呼吸,心脏不再跳动。

医生和老护士只能再说几句安慰的话——那些安慰的话脱口而出,看来已经在心里准备很久了。

“完了,太太,她还是死了。”医生说。

“唉,可怜的孩子。”老护士一边说,一边从枕头上捡起那只刚刚在抱孩子时掉下的绿色玻璃瓶的瓶塞。

医生开始整理自己的衣服,穿上外套,一边戴手套一边说道:“这个小家伙,身体太虚弱了,应该会折腾上一阵子;如果是那样的话,你就给他喝一点牛奶或者燕麦粥。”医生戴好了帽子,准备离开。他还没走到门口,又停在了床边,打量了一下女子,说:“这姑娘长得挺美的——她是从哪里来的?”

“昨天晚上,教区贫民收容处的长官吩咐人送来的,”老护士回答说,“她被人发现的时候正倒在街上,脚上的鞋子都已经磨得破破烂烂、不成样子了,应该是走了很远的路。不过没人知道她从哪里来,更没人知道她要到哪里去,没人认识她。”

医生弯腰看了看,拿起死者的左手,摇了摇头,叹了口气:“我明白了,没有戴结婚戒指,果然又是那种事啊。唉,晚安。”

医生站起来掸了掸自己的衣服,出门吃晚饭去了。醉醺醺的老护士看了看手上的绿色玻璃瓶,又呷上了两口,然后坐在了壁炉前,准备给刚出生的小孩子穿衣服。

小奥利佛的身子现在就被一张毯子裹着,他还没有自己的衣服,这是他出生后唯一用来遮蔽身体的东西。没有穿衣服就意味着没有被打上标签,你可以说他是贵族的公子哥,抑或是乞丐的小孩。可当他被老护士穿上一件因为年头太久而显得发黄的粗布罩衫时,一瞬间,他的人生就有了定位——教区济贫院的孤儿,注定吃不饱、穿不暖,没人关心和怜悯,就算是挨拳头和谩骂也是理所应当的事。

小奥利佛的哭声依然响亮,如果他现在有意识,明白了自己的身份,能够想到自己今后要过艰难的日子,自己的命运全得看教区和济贫院的官员们的心情如何,或许他会哭得更响亮。

P2-3

序言

狄更斯(1812—1870),19世纪英国著名的批判现实主义小说家。其主要作品有《匹克威克外传》《雾都孤儿》《老古玩店》《双城记》等,这些小说对生活在英国社会底层的“小人物”的描写尤其出色,深刻地反映了当时英国复杂的社会现实。因此,狄更斯被誉为英国批判现实主义文学的奠基人。

狄更斯幼时家境不错,曾在一所私立学校接受过一段时间的教育。他12岁时,家庭突遭变故,父亲因债务问题而入狱,狄更斯也因此被送到伦敦的一家鞋油场当学徒。后来,由于父亲继承了一笔遗产使家庭的经济状况有所好转,狄更斯才得以重新回到学校。15岁时他从威灵顿学院毕业,随后进入了一家律师事务所工作,之后又转入报社,20岁时成了一名新闻记者。他开始在很多刊物上发表文章,而真正使他在文坛成名的,是1836年出版的长篇小说《匹克威克外传》。《雾都孤儿》是他创作的第二部长篇小说,这是一部堪称体现其个人风格的力作。

《雾都孤儿》创作的年代,正是英国维多利亚女王统治时期。此时,英国面临着飞速的经济发展及严重的社会问题。大工业革命高潮迭起,各种科技发明与技术创新为国家经济带来了活力,但是,在这经济繁荣之下掩盖的却是广大工人阶级的贫困与不幸。

《雾都孤儿》写于《济贫法》通过之时。《济贫法》允许穷人接受公共援助,却要求他们做繁重的劳动;而为了阻止穷人依赖公共援助,济贫院甚至逼迫穷人承受难以想象的苦役。因此,许多穷人宁可去死,也不肯接受公共援助。在《雾都孤儿》中,狄更斯以写实笔法抨击r《济贫法》的种种弊端——它没有提高穷人的生活水平,却对最无助的底层民众施以残酷的压榨,从而揭露了社会上层和资产阶级的虚伪、贪婪、卑琐、凶残。狄更斯满怀激愤和深切的同情,在文章中真实展示了底层民众的悲惨处境,并以严肃、慎重的态度描写了初步觉醒的劳苦大众的抗争。同时,他还以理想主义和浪漫主义的豪情讴歌真、善、美,呼唤更合理的社会制度。

本书小主人公名叫奥利佛·推斯特,即OliverTwist,而Twist带有“扭曲,弯曲,使苦恼”的意思,暗示着小主人公命途多舛,前路坎坷。可是小主人公从未因自身的不幸而失去善良秉性,在黑暗而冷漠的社会环境下——身陷贼巢并屡遭迫害、冤枉,他却始终怀着一颗纯洁的心,出淤泥而不染。

故事不仅对小主人公的形象描写生动,对各个配角的形象刻画也很精彩:冷漠贪婪的邦伯尔、阴险狡诈的费金、生性凶狠的塞克斯、慈善和蔼的布朗诺,都令人印象深刻。作者通过对他们的神态、动作和语言进行描写,来突出他们的性格和思想感情,可谓纤毫毕现。在描写盗贼、妓女等特殊人物时,狄更斯甚至还使用了行业黑话。作为一代文学大师,狄更斯当然没有直接使用这些黑话,而是进行了艺术加工提炼,使其既符合人物的各自身份,又不显得粗鄙龌龊、令人反感。

狄更斯堪称一位杰出的语言大师。在他的作品中,语言文字雅洁醇正,讽刺、幽默、夸张等艺术手法运用自如、娴熟出色。不过,由于历史和时代的关系,原著中的许多词语都是那个特定时代的产物,对今天的读者来说略显晦涩,不易理解。为了贴切地还原作者的写作意图,保持原著的语言风味,译者做了大量的案头工作,可谓斟词酌旬,力避纰漏和谬误,希望这部译作能使广大读者尽享英国文学大师的文字之美,得到高尚的艺术熏陶。

书评(媒体评论)

一个人,如果没有深挚的爱和仁爱的心,如果对以慈悲为原则、以博爱为宗旨的上帝不知感恩,那么他是绝对得不到幸福的。

——英国作家查尔斯·狄更斯

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/21 16:10:48