网站首页  英汉词典  古诗文  美食菜谱  电子书下载

请输入您要查询的图书:

 

书名 英汉影视翻译实用教程
分类 文学艺术-艺术-戏剧影视
作者
出版社 华东理工大学出版社
下载 抱歉,不提供下载,请购买正版图书。
简介
编辑推荐

“影视翻译”课程已在全国多所设立本科翻译专业的院校成为较为热门的专业选修课,但是此类课程的教授和修习过程常常出现天马行空、无本可依的局面。编者在六年教学实践(六轮本科+两轮研究生)基础上,结合影视翻译研究的最新文献资料以及多年影视翻译的实践,于四年前开始着手编写这本教材。本教材目前在国内影视翻译教学领域当属首部教材。教材从厘清西方电影基本概念入手,把握影视翻译的重要性,分析中国和主要欧美国家在影视翻译理论与实践的现状,阐释影视翻译的特殊性和基本原则,从翻译实践、跨文化交际的视角讨论影视翻译的两大类型:配音译制和字幕翻译,通过大量实践和练习,揭示影视翻译的规律,澄清翻译实践中的疑点和问题。此外由肖维青主编的这本教程《英汉影视翻译实用教程》还分析了片名翻译、歌曲翻译、剧本翻译、影评翻译等方面的具体问题,探讨了中国文化走出去、外国作品走进来的影视翻译策略。

内容推荐

由肖维青主编的这本教程《英汉影视翻译实用教程》适用于本科翻译专业、英语专业的影视翻译课程,适用于大学英语阶段开设的影视翻译选修课,也适用于广大翻译爱好者,尤其是影视翻译爱好者自学使用。教材从厘清西方电影基本概念、历史流变入手,分析中国和主要欧美国家影视翻译实践与研究的现状,阐释影视翻译的特殊性和基本原则,从翻译实践、跨文化交际的视角讨论影视翻译的两大类型:配音译制和字幕翻译,通过大量练习和评析,揭示影视翻译的规律和特点。此外本书还讨论了片名翻译、歌曲翻译、剧本翻译、影评翻译等方面的具体问题,探讨了中国文化走出去、外国作品走进来的影视翻译策略。

目录

第一章 西方电影基础知识

 第一节 电影分类:电影史和类型片

 第二节 电影角色和表演

 第三节 电影叙述

 第四节 奥斯卡:电影盛会与至高荣誉

 本章练习

 扩展阅读

第二章 影视翻译概览

 第一节 影视翻译的概念和种类

 第二节 配音与字幕

 第三节 影视剧片名的翻译

 第四节 中国译制片的发展历程

 本章练习

 扩展阅读

第三章 影视翻译的基本原则

 第一节 影视剧语言的特点

 第二节 影视剧对白翻译的基本原则

 第三节 影视对白的翻译单位

 本章练习

 扩展阅读

第四章 配音翻译

 第一节 配音概况

 第二节 配音翻译的技巧

 第三节 经典影视剧的配音翻译案例分析

 本章练习

 扩展阅读

第五章 字幕翻译

 第一节 字幕翻译概况:定义、历史、分类与特征

 第二节 字幕翻译的技术指标

 第三节 字幕翻译的策略与案例分析

随便看

 

Fahrenheit英汉词典电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 frnht.com All Rights Reserved
更新时间:2025/11/22 8:43:58